字好书

时间: 2025-04-28 19:12:02

句子

我们去图书馆借书,但小张如入宝山空手回,因为他没有找到自己需要的书籍。

意思

最后更新时间:2024-08-16 04:58:06

1. 语法结构分析

句子:“我们去图书馆借书,但小张如入宝山空手回,因为他没有找到自己需要的书籍。”

  • 主语:我们、小张
  • 谓语:去、借、如入、回、没有找到
  • 宾语:图书馆、书、宝山、书籍
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :表示动作的移动
  • 图书馆:提供书籍借阅的场所
  • 借书:从图书馆或其他地方借阅书籍
  • 小张:人名,指代特定个体
  • 如入宝山:比喻进入充满宝藏的地方
  • 空手回:比喻没有收获地返回
  • 没有找到:表示未能发现所需物品
  • 书籍:书的总称

3. 语境理解

句子描述了一群人去图书馆借书,但小张没有找到他需要的书,因此感到失望。这个情境反映了图书馆作为知识资源中心的常见用途,以及人们在寻找特定信息时的期望与失望。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述一个具体**,传达了小张的失望情绪。使用“如入宝山空手回”这个比喻,增强了表达的生动性和情感色彩。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 我们去了图书馆借书,但小张没有找到他需要的书,所以失望地回来了。
  • 尽管我们去了图书馆,小张却空手而归,因为他未能找到他所需的书籍。

. 文化与

“如入宝山空手回”这个成语源自文化,比喻进入充满宝藏的地方却一无所获。这个成语反映了人对于努力与回报的期望和失望。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:We went to the library to borrow books, but Xiao Zhang came back empty-handed like entering a treasure mountain, because he couldn't find the books he needed.

日文翻译:私たちは図書館へ本を借りに行きましたが、張さんは宝の山に入ったようで空手で帰ってきました。彼が必要としている本が見つからなかったからです。

德文翻译:Wir gingen in die Bibliothek, um Bücher zu leihen, aber Xiao Zhang kam wie aus einem Schatzberg leer aus, weil er die Bücher, die er brauchte, nicht finden konnte.

翻译解读

  • 英文:使用了“empty-handed”和“like entering a treasure mountain”来传达“空手回”和“如入宝山”的含义。
  • 日文:使用了“空手で帰ってきました”和“宝の山に入ったようで”来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“leer aus”和“wie aus einem Schatzberg”来传达“空手回”和“如入宝山”的含义。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体**,强调了小张的失望情绪。通过使用比喻和成语,句子增强了表达的生动性和情感色彩,使读者能够更好地理解小张的感受和情境的特殊性。

相关成语

1. 【如入宝山空手回】 宝山:聚集宝物的山。象进入了宝山却没有拿到宝物空手回来一样。比喻本来应有很大收获,却是一无所获而归。

相关词

1. 【书籍】 书➌(总称)。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

4. 【如入宝山空手回】 宝山:聚集宝物的山。象进入了宝山却没有拿到宝物空手回来一样。比喻本来应有很大收获,却是一无所获而归。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

情同一家 情同一家 情同一家 情之所钟 情之所钟 情之所钟 情之所钟 情之所钟 情之所钟 情之所钟

最新发布

精准推荐

禁网疏阔 大字旁的字 崔颢 亠字旁的字 日中必昃 收离纠散 解束 厄字旁的字 尹结尾的词语有哪些 抟抟 罪骩 阜字旁的字 各随其好 鄙秽 乚字旁的字 啜英咀华

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词