时间: 2025-04-23 22:06:58
归根究柢,环境污染的根源在于工业排放。
最后更新时间:2024-08-20 04:32:10
句子:“归根究柢,环境污染的根源在于工业排放。”
这是一个陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(虽然“在于”不是典型的被动结构,但表达了根源被确定的意思)。
同义词扩展:
句子强调了环境污染的根本原因是工业排放,这在现代工业化社会中是一个普遍接受的观点。文化背景和社会*俗影响了对环境问题的认识和解决方式。
这句话可能在环保讨论、政策制定或教育宣传中使用,用以强调工业排放对环境污染的关键作用。语气可能是严肃的,旨在引起人们对环境问题的重视。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了现代社会对环境保护的重视,与工业化进程中的环境问题紧密相关。在**文化中,强调“天人合一”的哲学思想,与环境保护的理念相契合。
英文翻译:Ultimately, the root cause of environmental pollution lies in industrial emissions.
日文翻译:結局のところ、環境汚染の根本原因は産業排出物にある。
德文翻译:Letztlich liegt die Ursache für die Umweltverschmutzung in den Industrieemissionen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【归根究柢】 追究底细。