时间: 2025-06-17 09:19:32
在警察的追捕下,逃犯敛声匿迹,暂时躲过了追捕。
最后更新时间:2024-08-22 15:19:19
句子:“在警察的追捕下,逃犯敛声匿迹,暂时躲过了追捕。”
时态:一般现在时(表示当前的状态或动作) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个逃犯在警察的追捕下采取措施隐藏自己,暂时避免了被捕的情况。这种情境常见于犯罪题材的影视作品或新闻报道中。
句子在实际交流中可能用于描述犯罪**的进展,或者在讨论法律执行和犯罪逃避的话题时使用。句子的语气较为客观,没有明显的情感色彩。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子涉及的法律和执法文化在不同社会中普遍存在,但具体的执法方式和法律观念可能因国家而异。
英文翻译:Under the pursuit of the police, the fugitive has gone into hiding and temporarily evaded capture.
日文翻译:警察の追跡を受け、逃亡者は姿を消し、一時的に捕まるのを逃れた。
德文翻译:Unter der Verfolgung der Polizei ist der Flüchtling in den Untergrund gegangen und hat vorübergehend der Festnahme entronnen.
句子通常出现在描述犯罪**或执法行动的文本中,如新闻报道、法律文件或犯罪小说。理解句子的上下文有助于把握其具体含义和使用场景。
1. 【敛声匿迹】 不声张,不露面。形容隐藏起来,不公开出现。