字好书

时间: 2025-04-29 04:23:41

句子

小陈在数学考试中遇到难题,他惊惶失色地看着题目,不知如何下手。

意思

最后更新时间:2024-08-21 00:29:46

1. 语法结构分析

句子:“小陈在数学考试中遇到难题,他惊惶失色地看着题目,不知如何下手。”

  • 主语:小陈
  • 谓语:遇到、看着、不知
  • 宾语:难题、题目
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 小陈:人名,指代一个具体的人。
  • 数学考试:指代数学学科的考试。
  • 难题:难以解决的问题。
  • 惊惶失色:形容非常害怕,脸色都变了。
  • 看着:注视,盯着。
  • 题目:考试中的问题。
  • 不知如何下手:不知道从哪里开始解决问题。

3. 语境理解

  • 情境:小陈在数学考试中遇到了一个难题,感到非常害怕和无助。
  • 文化背景:在**教育体系中,数学考试通常被认为是非常重要和具有挑战性的。

4. 语用学研究

  • 使用场景:描述学生在考试中的心理状态和反应。
  • 礼貌用语:无特别涉及。
  • 隐含意义:小陈可能平时数学成绩不错,但遇到难题时仍感到无助,反映了考试压力和挑战。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 小陈在数学考试中遇到了一个难题,他惊慌失措地盯着题目,不知道该从哪里开始。
    • 面对数学考试中的难题,小陈惊惶失色,不知所措地看着题目。

. 文化与

  • 文化意义:数学考试在*文化中通常被视为衡量学生智力和学能力的重要标准。
  • 成语、典故:无特别涉及。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Chen encountered a difficult problem in the math exam, he turned pale with fright and stared at the question, not knowing where to start.
  • 日文翻译:小陳は数学の試験で難問にぶつかり、彼は驚きと恐れで顔色を変え、問題を見つめながら、どう手をつけていいかわからなかった。
  • 德文翻译:Xiao Chen stieß in der Mathematikprüfung auf eine schwierige Aufgabe, er wurde blass vor Schreck und starrte auf die Frage, ohne zu wissen, wie er anfangen sollte.

翻译解读

  • 重点单词
    • 难题:difficult problem / 難問 / schwierige Aufgabe
    • 惊惶失色:turned pale with fright / 驚きと恐れで顔色を変え / blass vor Schreck
    • 不知如何下手:not knowing where to start / どう手をつけていいかわからなかった / ohne zu wissen, wie er anfangen sollte

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了小陈在数学考试中的具体情境,反映了他在面对难题时的无助和恐惧。
  • 语境:这个句子适用于描述学生在考试中的心理状态,特别是在遇到挑战性问题时的反应。

相关成语

1. 【惊惶失色】 惊慌之极而面目变色。

相关词

1. 【下手】 亦作"下首"。习惯上称右边的位置为下手; 知识﹑技能低下的人; 指拙劣的技艺; 助手。

2. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。

3. 【惊惶失色】 惊慌之极而面目变色。

4. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。

相关查询

寒灰更燃 寒灰更燃 寒灰更燃 寒灰更燃 寒灰更燃 寒毛卓竖 寒毛卓竖 寒毛卓竖 寒毛卓竖 寒毛卓竖

最新发布

精准推荐

堕弱 秉公灭私 牙字旁的字 偶结尾的成语 飞蛾赴烛 拥篲救火 包含逢的词语有哪些 掩映生姿 遮扼 言字旁的字 絮絮答答 入场券 匸字旁的字 官僚主义 玄玉 酉字旁的字 鼓字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词