时间: 2025-06-11 15:23:23
她认为在社交场合中明哲保身是一种智慧,可以避免许多尴尬局面。
最后更新时间:2024-08-23 14:53:22
句子:“她认为在社交场合中明哲保身是一种智慧,可以避免许多尴尬局面。”
这个句子是一个复合句,包含两个分句:
时态:一般现在时,表示普遍的观点或*惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
这个句子在特定的社交场合中使用,强调在复杂的人际交往中保持谨慎和自我保护的重要性。这种观点可能受到个人经历、文化背景和社会*俗的影响。
这个句子在实际交流中可能用于提供建议或分享个人观点。它传达了一种谨慎和自我保护的态度,可能在讨论社交技巧或人际关系时使用。
可以用不同的句式表达相同的意思:
明哲保身这个成语蕴含了**传统文化中对于谨慎和自我保护的重视。在复杂的社会环境中,保持谨慎和自我保护被视为一种智慧。
英文翻译:She believes that staying out of trouble in social situations is a kind of wisdom, which can help avoid many awkward situations.
日文翻译:彼女は、社交の場でトラブルを避けることは一種の知恵だと考えており、多くの厄介な状況を回避できると思っている。
德文翻译:Sie glaubt, dass es eine Art Weisheit ist, in sozialen Situationen aus dem Weg zu gehen, was helfen kann, viele peinliche Situationen zu vermeiden.
这个句子可能在讨论社交技巧、人际关系或如何在复杂的社会环境中保持自我保护时使用。它强调了在社交场合中保持谨慎和自我保护的重要性,以及这种行为被视为一种智慧。
1. 【明哲保身】 明智的人善于保全自己。现指因怕连累自己而回避原则斗争的处世态度。