字好书

时间: 2025-04-29 03:05:11

句子

父亲为了家庭,任怨任劳地工作,从不喊累。

意思

最后更新时间:2024-08-10 15:45:02

1. 语法结构分析

句子:“[父亲为了家庭,任怨任劳地工作,从不喊累。]”

  • 主语:父亲
  • 谓语:工作
  • 宾语:无明确宾语,但“为了家庭”作为目的状语
  • 状语:任怨任劳地(方式状语),从不喊累(频率状语)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 父亲:指男性的直系亲属,通常指生育或养育自己的男性。
  • 为了:表示目的或原因。
  • 家庭:指由血缘或婚姻关系组成的社会基本单位。
  • 任怨任劳:形容不计较辛苦和委屈,愿意承担责任。
  • 工作:进行劳动或职业活动。
  • 从不:表示一直不,总是不。
  • 喊累:表达疲劳或抱怨。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个父亲为了家庭的幸福和生计,不计较个人辛苦和委屈,默默承担工作责任,从不抱怨或表达疲劳。
  • 这种描述在**文化中常见,强调家庭责任和牺牲精神。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于表达对父亲的敬意和感激。
  • 隐含意义是父亲的无私奉献和对家庭的深厚情感。
  • 语气上,句子带有敬佩和感动的情感色彩。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“父亲默默承担家庭责任,不辞辛劳,从不抱怨。”
  • 或者:“为了家庭的幸福,父亲总是任劳任怨,从不喊累。”

. 文化与

  • 句子反映了**传统文化中对家庭责任的重视和对长辈的尊敬。
  • 相关的成语如“鞠躬尽瘁,死而后已”也表达了类似的牺牲精神。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Father works tirelessly for the family, bearing grievances and hardships without ever complaining."
  • 日文翻译:"父は家族のために、苦労をいとわず働き、疲れを訴えることはありません。"
  • 德文翻译:"Vater arbeitet unermüdlich für die Familie, erträgt Beschwerden und Mühen, ohne jemals zu klagen."

翻译解读

  • 英文:强调了“tirelessly”(不知疲倦地)和“bearing grievances and hardships”(承受委屈和困难)。
  • 日文:使用了“苦労をいとわず”(不计较辛苦)和“疲れを訴えることはありません”(从不诉说疲劳)。
  • 德文:强调了“unermüdlich”(不懈地)和“erträgt Beschwerden und Mühen”(承受抱怨和辛劳)。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在表达对父亲或家庭成员的感激和敬意的语境中。
  • 在不同的文化背景下,这种无私奉献和家庭责任感的表达可能有所不同,但核心意义相似。

相关成语

1. 【任怨任劳】 任:担当,经受。不怕招怨,也不怕吃苦。同“任劳任怨”。

相关词

1. 【任怨任劳】 任:担当,经受。不怕招怨,也不怕吃苦。同“任劳任怨”。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

相关查询

富埒王侯 富埒王侯 富埒王侯 富埒王侯 富埒王侯 富埒王侯 富埒王侯 富埒王侯 富埒王侯 富国裕民

最新发布

精准推荐

绝少分甘 忘啜废枕 居必择邻 牛字旁的字 市掾 棋射 护结尾的词语有哪些 己字旁的字 抛乡离井 抵达 穷年 一字旁的字 密耗 威迫利诱 馬字旁的字 绽结尾的词语有哪些 耂字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词