字好书

时间: 2025-07-19 17:49:03

句子

老人听到儿子平安归来的消息,激动得号啕大哭。

意思

最后更新时间:2024-08-14 12:37:06

语法结构分析

  1. 主语:老人
  2. 谓语:听到
  3. 宾语:消息
  4. 定语:儿子平安归来的
  5. 状语:激动得 *. 补语:号啕大哭

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 老人:指年长的男性或女性,通常指年龄较大的人。
  2. 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
  3. 儿子:名词,指男性的子女。
  4. 平安:形容词,表示安全无事。
  5. 归来:动词,表示返回原来的地方。 *. 消息:名词,指传递的信息或新闻。
  6. 激动:形容词,表示情绪激动。
  7. 号啕大哭:成语,表示大声哭泣。

语境理解

句子描述了一位老人在得知儿子平安归来的消息后,情绪激动到大声哭泣的情景。这种反应在文化上通常被视为对亲人安全的深切关心和情感的强烈表达。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子通常用于描述亲人重逢或重要消息传递时的情感反应。它传达了一种强烈的情感和家庭成员之间的深厚情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 老人得知儿子平安归来的消息,激动得泪流满面。
  • 儿子平安归来的消息让老人激动得号啕大哭。

文化与*俗

在**文化中,家庭成员的安全和健康是极其重要的。因此,当家人平安归来时,通常会有强烈的情感表达,如哭泣、拥抱等。

英/日/德文翻译

英文翻译:The old man burst into tears with joy upon hearing the news that his son had returned safely.

日文翻译:老人は息子が無事に帰ってきたという知らせを聞いて、感激のあまり大声で泣き出した。

德文翻译:Der alte Mann brach in Tränen aus, als er hörte, dass sein Sohn sicher zurückgekehrt war.

翻译解读

在英文翻译中,"burst into tears with joy" 强调了老人的喜悦和情感的爆发。日文翻译中,"感激のあまり" 表示老人因为感激而无法自控。德文翻译中,"brach in Tränen aus" 直接表达了老人哭泣的状态。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述家庭团聚、亲人重逢的场景中,强调了家庭成员之间的情感联系和对安全的重视。在不同的文化背景下,这种情感表达可能会有所不同,但普遍都体现了对亲人的深切关心。

相关成语

1. 【号啕大哭】 号啕:大哭声。放声大哭。

相关词

1. 【儿子】 男孩子(对父母而言)二~◇人民的好~。

2. 【号啕大哭】 号啕:大哭声。放声大哭。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

4. 【激动】 (感情)因受刺激而冲动:情绪~;使感情冲动:~人心。

相关查询

一年到头 一年到头 一年到头 一年到头 一年到头 一年到头 一年半载 一年半载 一年半载 一年半载

最新发布

精准推荐

一丸泥封函谷关 三撇旁的字 玄字旁的字 包含隰的词语有哪些 金銮视草 田野自甘 搪塞 屠毒笔墨 月字旁的字 包含瞅的词语有哪些 三点水的字 龠字旁的字 构构 讼开头的词语有哪些 虎踪猫迹 积德累仁 鸮王 势不可当

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词