时间: 2025-06-11 22:50:35
老人听到儿子平安归来的消息,激动得号啕大哭。
最后更新时间:2024-08-14 12:37:06
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一位老人在得知儿子平安归来的消息后,情绪激动到大声哭泣的情景。这种反应在文化上通常被视为对亲人安全的深切关心和情感的强烈表达。
在实际交流中,这样的句子通常用于描述亲人重逢或重要消息传递时的情感反应。它传达了一种强烈的情感和家庭成员之间的深厚情感。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**文化中,家庭成员的安全和健康是极其重要的。因此,当家人平安归来时,通常会有强烈的情感表达,如哭泣、拥抱等。
英文翻译:The old man burst into tears with joy upon hearing the news that his son had returned safely.
日文翻译:老人は息子が無事に帰ってきたという知らせを聞いて、感激のあまり大声で泣き出した。
德文翻译:Der alte Mann brach in Tränen aus, als er hörte, dass sein Sohn sicher zurückgekehrt war.
在英文翻译中,"burst into tears with joy" 强调了老人的喜悦和情感的爆发。日文翻译中,"感激のあまり" 表示老人因为感激而无法自控。德文翻译中,"brach in Tränen aus" 直接表达了老人哭泣的状态。
这个句子通常出现在描述家庭团聚、亲人重逢的场景中,强调了家庭成员之间的情感联系和对安全的重视。在不同的文化背景下,这种情感表达可能会有所不同,但普遍都体现了对亲人的深切关心。
1. 【号啕大哭】 号啕:大哭声。放声大哭。