字好书

时间: 2025-04-27 05:25:57

句子

不要因为一时的贪心,断送了你的老头皮,后悔莫及。

意思

最后更新时间:2024-08-22 21:02:11

语法结构分析

句子:“不要因为一时的贪心,断送了你的老头皮,后悔莫及。”

  • 主语:无明确主语,属于无主句。
  • 谓语:“断送了”、“后悔莫及”
  • 宾语:“你的老头皮”
  • 句型:祈使句,用于劝诫或警告。
  • 时态:一般过去时(“断送了”)和一般现在时(“后悔莫及”)

词汇学*

  • 不要:否定词,表示禁止或劝阻。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 一时的:形容词,表示短暂的时间。
  • 贪心:名词,表示过度的欲望。
  • 断送:动词,表示毁掉或失去。
  • 你的老头皮:比喻性表达,可能指代个人的名誉、地位或长期积累的成果。
  • 后悔莫及:成语,表示后悔已经来不及了。

语境理解

  • 句子用于警告某人不要因为短暂的贪心而失去重要的东西,如名誉、地位或长期的努力成果。
  • 文化背景中,“老头皮”可能指代个人的长期积累或声誉,而“后悔莫及”强调了后果的严重性。

语用学研究

  • 句子用于实际交流中,特别是在需要警告或劝诫他人时。
  • 隐含意义是强调贪心的后果严重,可能导致无法挽回的损失。
  • 语气较为严肃,带有警告的意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“切勿因短暂的贪欲而毁掉你长期积累的成果,否则你将后悔不已。”
  • 或者:“贪图一时之利,可能会让你失去宝贵的‘老头皮’,到时后悔也来不及。”

文化与*俗

  • “老头皮”可能源自**传统文化中对个人名誉和地位的重视。
  • “后悔莫及”是一个常用的成语,强调了后果的严重性和不可逆转性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Don't let momentary greed ruin your hard-earned reputation, or you'll regret it bitterly."
  • 日文翻译:"一時の欲に目がくらんで、あなたの長年の評判を台無しにしないでください。後悔しても取り返しがつきません。"
  • 德文翻译:"Lass dich nicht von kurzfristigem Gier deinen hart erarbeiteten Ruf zerstören, sonst wirst du bitter bereuen."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的警告意味和比喻性表达。
  • 日文翻译使用了“一時の欲に目がくらむ”来表达“一时的贪心”,并保留了“後悔しても取り返しがつかない”来表达“后悔莫及”。
  • 德文翻译使用了“kurzfristigem Gier”来表达“一时的贪心”,并保留了“bitter bereuen”来表达“后悔莫及”。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于教育或警告他人,特别是在面对诱惑时提醒对方不要因小失大。
  • 语境可能涉及商业、个人生活或社会交往等多个方面。

相关成语

1. 【后悔莫及】 后悔:事后的懊悔。指事后的懊悔也来不及了。

相关词

1. 【一时】 一年四季之一;一个季度三月而为一时|三时务农,而一时讲武; 一个时期独步一时|彼一时也,此一时也; 暂时;一会儿不计一时的得失|一时晴,一时阴|竞一时之虚誉; 一世;当代冠于一时而振于百世|诸葛亮亦一时之杰也; 同时;一齐一时齐发,众妙毕备|一时俱至; 当时;即刻一时手足无措|一时想不起来; 难得的时机千载一时|欲建不世之功业,此百代之一时也。

2. 【不要】 表示禁止和劝阻。

3. 【后悔莫及】 后悔:事后的懊悔。指事后的懊悔也来不及了。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【断送】 丧失;毁灭(生命、前途等):~了性命。

6. 【老头皮】 宋赵令畤《侯鲭录》卷六"真宗东封﹐访天下隐者﹐得杞人杨朴﹐能为诗。召对﹐自言不能。上问'临行有人作诗送卿否?'朴言'独臣妻有诗一首云;更休落魄贪杯酒﹐亦莫猖狂爱咏诗;今日捉将官里去﹐这回断送老头皮!'上大笑﹐放还。"后以"老头皮"为年老男子的戏称。

7. 【贪心】 贪得的欲望; 贪得无厌;不知足。

相关查询

七穆 七穆 七穿八洞 七穿八洞 七穿八洞 七穿八洞 七穿八洞 七穿八洞 七穿八洞 七穿八洞

最新发布

精准推荐

革字旁的字 对证下药 谢家轻絮 胜利品 鬼字旁的字 仰食 石字旁的字 不敢旁骛 包含糗的词语有哪些 敢做敢为 包含泓的词语有哪些 旡字旁的字 镸字旁的字 轮流 刮目相看 诡谲无行 名垂竹帛

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词