时间: 2025-06-11 06:40:09
她为了那个项目不惜一切代价,结果得兽失人,连最亲近的伙伴都离她而去。
最后更新时间:2024-08-20 07:59:48
句子描述了一个为了某个项目不惜一切代价的女性,最终虽然可能在项目上取得了成功(得兽),但却失去了人际关系,特别是最亲近的伙伴(失人)。这反映了在追求事业成功时可能面临的个人关系牺牲。
这句话可能在实际交流中用来警告或提醒他人,在追求目标时不要忽视人际关系的重要性。它传达了一种隐含的批评或遗憾的语气。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“得兽失人”可能暗示了一种文化观念,即物质上的成功(兽)往往伴随着人际关系的损失(人)。这反映了某些文化中对人际关系和物质追求之间平衡的重视。
英文翻译:She spared no expense for that project, and as a result, she gained material success but lost her closest companions.
日文翻译:彼女はそのプロジェクトのためにあらゆる犠牲を払い、結果的に物質的な成功を得たが、最も近い仲間を失った。
德文翻译:Sie hatte keine Kosten und Mühen gescheut für dieses Projekt und erreichte dadurch materiellen Erfolg, verlor aber ihre engsten Gefährten.
在不同语言的翻译中,保持了原句的核心意义,即为了项目不惜一切代价,最终在物质上成功但在人际关系上失败。每种语言都准确地传达了这种得失的对比。
这句话可能在讨论个人与职业生活平衡、牺牲与回报、或者人际关系重要性的上下文中出现。它强调了在追求职业目标时,个人关系的重要性不容忽视。
1. 【不惜一切】 为了达到目的不吝惜所花费的代价。
2. 【亲近】 亲密接近; 亲近的人; 近旁。指皇帝周围; 亲抚近邻。
3. 【代价】 获得某种东西所付出的钱;泛指为达到某种目的所耗费的物质或精力:胜利是用血的~换来的|用最小的~办更多的事情。
4. 【伙伴】 古代兵制十人为一火,火长一人管炊事,同火者称为火伴,现在泛指共同参加某种组织或从事某种活动的人,写作伙伴。
5. 【得兽失人】 得到了野兽却丧失了人的性命。比喻得不偿失,因小失大。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。