字好书

时间: 2025-04-29 03:22:58

句子

在那个动荡的时期,人心皇皇,每个人都担心未来的不确定性。

意思

最后更新时间:2024-08-10 06:35:41

语法结构分析

句子:“在那个动荡的时期,人心皇皇,每个人都担心未来的不确定性。”

  • 主语:“人心”和“每个人”
  • 谓语:“皇皇”和“担心”
  • 宾语:“未来的不确定性”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 动荡的时期:形容词“动荡”修饰名词“时期”,表示不稳定、混乱的时期。
  • 人心皇皇:成语,形容人们心情不安,惶恐不安。
  • 担心:动词,表示忧虑、不安。
  • 未来的不确定性:名词短语,表示未来不可预测、不稳定的状态。

语境分析

  • 特定情境:句子描述了一个社会或政治动荡的时期,人们普遍感到不安和忧虑。
  • 文化背景:在**文化中,“人心皇皇”是一个常用的表达,用来形容人们在困难或不确定时期的心理状态。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用于描述历史**、政治动荡或社会危机时期的人们心理状态。
  • 隐含意义:句子隐含了对未来的担忧和对当前局势的不满。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在那个动荡的时期,人们普遍感到不安,担心未来的不确定性。”
    • “动荡的时期让人们心神不宁,对未来充满忧虑。”

文化与*俗

  • 文化意义:“人心皇皇”反映了**传统文化中对稳定和秩序的重视。
  • 成语典故:“人心皇皇”源自古代文献,常用于描述社会动荡时期的人们心理状态。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During that turbulent period, people were in a state of panic, each worrying about the uncertainty of the future.
  • 日文翻译:その激動の時期に、人々は不安であり、みな未来の不確実性を心配していた。
  • 德文翻译:In dieser turbulenten Zeit war die Bevölkerung in Aufruhr, jeder machte sich Sorgen über die Ungewissheit der Zukunft.

翻译解读

  • 重点单词

    • turbulent (动荡的)
    • panic (皇皇)
    • uncertainty (不确定性)
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的情感和语境,描述了一个动荡时期人们普遍的不安和忧虑。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、文化背景以及不同语言的翻译表达。

相关成语

1. 【人心皇皇】 见“人心惶惶”。人们内心惊恐不安。

相关词

1. 【人心皇皇】 见“人心惶惶”。人们内心惊恐不安。

2. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

3. 【担心】 放心不下。

4. 【时期】 发展过程中的一段时间。

5. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

相关查询

恫瘝在身 恫瘝在身 恫瘝在身 恫瘝在身 恫瘝在身 恫瘝在身 恩荣并济 恩荣并济 恩荣并济 恩荣并济

最新发布

精准推荐

崄诈 气宇不凡 反其道而行之 弓字旁的字 喧宾夺主 焰开头的词语有哪些 间不容发 走之旁的字 羊腔 包含巧的词语有哪些 瓦字旁的字 皓齿明眸 防开头的词语有哪些 万里未归人 秾秾 矛字旁的字 特此 辛字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词