时间: 2025-05-06 05:42:48
每年的龙舟赛,河岸边人烟凑集,观众们为选手们加油鼓劲。
最后更新时间:2024-08-10 07:22:23
句子:“每年的龙舟赛,河岸边人烟凑集,观众们为选手们加油鼓劲。”
时态:一般现在时,表示每年都会发生的。 语态:主动语态。 句型**:陈述句。
同义词扩展:
句子描述的是每年龙舟赛期间,河岸边人群聚集,观众为选手加油的场景。这反映了端午节期间的传统*俗和社区活动的热闹氛围。
句子在实际交流中用于描述和分享传统节日的活动场景,传达了节日的热闹和人们的团结精神。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译: "Every year during the Dragon Boat Festival, the riverbanks are crowded with people, and the spectators cheer for the racers."
重点单词:
翻译解读: 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了每年龙舟赛的热闹场景和观众的参与。
上下文和语境分析: 翻译考虑了文化背景,将“龙舟赛”直接翻译为“Dragon Boat Festival”,使非中文读者能够理解这一传统节日的特定活动。
1. 【人烟凑集】 人烟:指人家、住户。指居民密集。