字好书

时间: 2025-07-29 06:26:10

句子

他们家族世代安于故俗,很少有人走出传统的生活方式。

意思

最后更新时间:2024-08-16 13:19:16

语法结构分析

句子:“他们家族世代安于故俗,很少有人走出传统的生活方式。”

  • 主语:他们家族
  • 谓语:安于、走出
  • 宾语:故俗、传统的生活方式
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 他们家族:指代一个特定的家族群体。
  • 世代:指连续的几个时代,强调时间的延续性。
  • 安于:满足于,不寻求改变。
  • 故俗:传统的习俗或习惯。
  • 很少:表示频率低,不常见。
  • 有人:指某些人或个体。
  • 走出:离开,脱离。
  • 传统的生活方式:指代一种历史悠久、代代相传的生活模式。

语境理解

  • 句子描述了一个家族长期保持传统习俗和生活方式的情况,反映了该家族对传统的坚守和对变化的抗拒。
  • 这种描述可能出现在讨论文化保守性、传统与现代冲突的语境中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于批评或赞扬一个家族的保守性。
  • 隐含意义可能是对传统价值的肯定或对缺乏创新的不满。

书写与表达

  • 可以改写为:“他们的家族一直固守着古老的习俗,很少尝试新的生活方式。”
  • 或者:“这个家族的成员大多满足于传统的日常生活,很少有人寻求改变。”

文化与习俗探讨

  • 句子反映了某些文化中对传统的重视和对变化的抵触。
  • 可能相关的成语或典故:“守旧如旧”、“墨守成规”。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their family has been content with traditional customs for generations, and few have ventured out of the traditional way of life.
  • 日文:彼らの家族は何代にもわたって伝統的な習慣に満足しており、伝統的な生活様式から抜け出す人はほとんどいない。
  • 德文:Ihre Familie ist seit Generationen mit traditionellen Bräuchen zufrieden und nur wenige haben sich aus dem traditionellen Lebensstil befreit.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了家族的保守性和对传统的依赖。
  • 日文翻译使用了“何代にもわたって”来表达“世代”,并用“伝統的な生活様式から抜け出す”来表达“走出传统的生活方式”。
  • 德文翻译使用了“seit Generationen”来表达“世代”,并用“aus dem traditionellen Lebensstil befreit”来表达“走出传统的生活方式”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论文化传承、社会变迁或家族历史的文本中出现。
  • 在不同的语境中,句子的含义和解读可能会有所不同,可能被用来强调传统的价值,也可能被用来批评缺乏创新。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

3. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

4. 【族世】 犹世代。

5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

相关查询

参参伍伍 参参伍伍 参参伍伍 参参伍伍 参参伍伍 参参伍伍 参参伍伍 去食存信 去食存信 去食存信

最新发布

精准推荐

摇鹅毛扇 疋字旁的字 骨字旁的字 尸居龙见 槐胶弹子 庆福 狙犷 赤字旁的字 认贼为子 廾字旁的字 恩贷 包含禺的词语有哪些 楞头磕脑 生米 遗簪绝缨 弋字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词