时间: 2025-04-27 13:58:04
在教育改革中,学校需要内修外攘,既要改进教学方法,也要加强与家长的沟通。
最后更新时间:2024-08-12 08:19:04
句子:“在教育改革中,学校需要内修外攘,既要改进教学方法,也要加强与家长的沟通。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子出现在教育改革的背景下,强调学校在改革中需要内外兼修,既要提升教学质量,也要增强与家长的联系。这反映了现代教育对家校合作和教学方法创新的重视。
句子用于指导或建议学校在教育改革中的行动方向,具有明确的指导性和建议性。语气平和,旨在传达一种积极改进的态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“内修外攘”源自**古代的军事策略,这里用于比喻学校内部改进和外部沟通的重要性。这体现了中文表达中常借用历史典故或成语来增强表达效果的特点。
英文翻译:In the context of educational reform, schools need to focus on both internal improvement and external engagement, striving to enhance teaching methods and strengthen communication with parents.
日文翻译:教育改革の中で、学校は内面的な改善と外面的な関与の両方に取り組み、教育方法の改善と保護者とのコミュニケーションを強化する必要があります。
德文翻译:Im Rahmen der Bildungsreform müssen Schulen sowohl interne Verbesserungen als auch externe Beteiligung verfolgen, um Lehrmethoden zu verbessern und die Kommunikation mit den Eltern zu stärken.
句子适用于教育改革的讨论、政策建议或学校发展规划等场景,强调了学校在改革中的全面性和互动性。
1. 【内修外攘】 对内整治国政,对外抵御敌人。修亦作“修”。
1. 【内修外攘】 对内整治国政,对外抵御敌人。修亦作“修”。
2. 【加强】 使更坚强或更有效~团结ㄧ~领导ㄧ~爱国主义教育。
3. 【学校】 专门进行教育的机构。
4. 【家长】 家长制之下的一家中为首的人;指父母或其他监护人:学校里明天开~座谈会。
5. 【改进】 改变旧有情况,使有所进步~工作ㄧ操作方法有待~。
6. 【改革】 把事物中旧的不合理的部分改成新的、能适应客观情况的:技术~|~经济管理体制。
7. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。
8. 【沟通】 使两方能通连:~思想|~中西文化|~南北的长江大桥。
9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。