字好书

时间: 2025-04-27 12:35:09

句子

这篇论文经过修改,斩头去尾,更加精炼。

意思

最后更新时间:2024-08-22 19:51:57

语法结构分析

句子:“这篇论文经过修改,斩头去尾,更加精炼。”

  • 主语:“这篇论文”
  • 谓语:“经过修改”
  • 宾语:无明确宾语,但“斩头去尾”和“更加精炼”可以视为结果状语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇分析

  • 这篇论文:指代特定的学术文章。
  • 经过修改:表示文章经历了编辑和改动。
  • 斩头去尾:成语,意为删减不必要的内容,使文章更加简洁。
  • 更加精炼:形容文章变得更加简洁、精确。

语境分析

  • 句子可能在讨论学术论文的编辑过程,强调通过删减不必要的内容使文章更加精炼。
  • 文化背景和社会习俗影响不大,主要涉及学术写作和编辑的标准。

语用学分析

  • 句子可能在学术交流或编辑讨论中使用,强调编辑工作的效果。
  • 礼貌用语和隐含意义不明显,语气中性,直接陈述事实。

书写与表达

  • 可以改写为:“经过删减和修改,这篇论文变得更加简洁和精确。”
  • 或者:“这篇论文经过精心编辑,去除了冗余部分,显得更加精炼。”

文化与习俗

  • “斩头去尾”是一个中文成语,源自古代文学,用于形容删减文章中的不必要部分。
  • 在学术写作中,精炼和简洁是重要的标准,这与文化中对简洁表达的重视有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This paper, after being revised, has been trimmed down to its essentials, making it more concise."
  • 日文:"この論文は、修正された後、不要な部分を削除し、より簡潔になりました。"
  • 德文:"Dieser Artikel wurde nach der Überarbeitung auf seine wesentlichen Teile reduziert und ist nun präziser."

翻译解读

  • 英文:强调了论文经过修改后的简洁性。
  • 日文:使用了“不要な部分を削除し”来表达“斩头去尾”的意思。
  • 德文:使用了“auf seine wesentlichen Teile reduziert”来表达“斩头去尾”的意思。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论学术论文的编辑过程,强调通过删减不必要的内容使文章更加精炼。
  • 在学术写作中,精炼和简洁是重要的标准,这与文化中对简洁表达的重视有关。

相关成语

1. 【斩头去尾】 斩掉头部,除去尾部。指将整体分割。也指剩下中间部分。

相关词

1. 【修改】 改正文章、计划等里面的错误、缺点:~初稿|~章程|~计划。

2. 【斩头去尾】 斩掉头部,除去尾部。指将整体分割。也指剩下中间部分。

3. 【精炼】 提炼精华,除去杂质:原油送到炼油厂去~;同“精练”。

相关查询

泼冷水 泼冷水 泼天冤枉 泼天冤枉 泼天冤枉 泼天冤枉 泼天冤枉 泼天冤枉 泼天冤枉 泼天冤枉

最新发布

精准推荐

坦怀 撩是生非 乘胜逐北 鼠字旁的字 金字旁的字 竹楼 仓促 鼎字旁的字 翘首企足 包含桑的词语有哪些 包含当的词语有哪些 盆开头的词语有哪些 版牍 包含蒙的词语有哪些 二字旁的字 洞鉴古今 土城 敬贤爱士 兀字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词