时间: 2025-06-18 07:24:46
她通过冥想和自我反省,逐渐学会了圣人忘情,让自己的心灵得到了净化。
最后更新时间:2024-08-15 08:50:52
句子:“[她通过冥想和自我反省,逐渐学会了圣人忘情,让自己的心灵得到了净化。]”
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个通过冥想和自我反省的过程,达到一种精神上的净化和超脱。这种情境通常与个人成长、精神修炼或**修行相关。
句子在实际交流中可能用于描述个人的精神成长经历,或者作为一种鼓励他人进行自我提升的建议。语气温和,具有启发性和鼓励性。
不同句式表达:
文化意义:
相关成语:
英文翻译: She gradually learned to transcend emotions like a saint through meditation and self-reflection, purifying her soul.
日文翻译: 彼女は瞑想と自己反省を通じて、徐々に聖人のように感情を超越し、自分の心を浄化しました。
德文翻译: Sie lernte allmählich, wie ein Heiliger Gefühle zu überwinden, durch Meditation und Selbstreflexion, und reinigte so ihre Seele.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【圣人忘情】 圣人:具有崇高道德的人物。指圣人不为感情所动。
1. 【冥想】 深沉的思索和想象; 深切的想念。
2. 【净化】 清除杂质使物体纯净~污水ㄧ~城市空气◇~心灵 ㄧ~社会风气。
3. 【反省】 回想自己的思想行动,检查其中的错误停职~。
4. 【圣人忘情】 圣人:具有崇高道德的人物。指圣人不为感情所动。
5. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。
6. 【心灵】 指内心、精神、思想等:幼小的~|眼睛是~的窗户。
7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
8. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。
9. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。