字好书

时间: 2025-04-30 05:15:29

句子

作为一名警察,她嫉恶如仇,总是第一时间打击犯罪。

意思

最后更新时间:2024-08-16 09:43:00

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:嫉恶如仇,总是第一时间打击犯罪
  3. 宾语:无明确宾语,但“犯罪”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 作为一名警察:表示她的职业身份
  • 嫉恶如仇:形容对坏人坏事非常憎恨,同义词如“痛恨”、“深恶痛绝”
  • 总是:表示一贯的行为,同义词如“经常”、“时常”
  • 第一时间:表示在最短的时间内,同义词如“立即”、“马上”
  • 打击犯罪:表示对抗和制止犯罪行为,相关词汇如“预防犯罪”、“侦破案件”

语境理解

  • 句子描述了一位警察的职业态度和行为,强调她对犯罪的强烈反感以及迅速行动的特点。
  • 在社会文化背景中,警察通常被期望具有正义感和行动力,这个句子强化了这种社会期待。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬或描述某位警察的职业素养。
  • 隐含意义:这位警察不仅行动迅速,而且对犯罪有着深刻的憎恨,体现了她的职业道德和责任感。

书写与表达

  • 可以改写为:“她作为一名警察,对犯罪行为深恶痛绝,总是迅速采取行动。”
  • 或者:“她对犯罪有着强烈的憎恨,作为一名警察,她总是第一时间出击。”

文化与*俗

  • “嫉恶如仇”是一个成语,源自**传统文化,强调对坏人坏事的强烈反感。
  • 警察在不同文化中都是维护社会秩序和正义的象征,这个句子体现了这种普遍的文化期待。

英/日/德文翻译

  • 英文:As a police officer, she hates evil like an enemy and always takes action against crime at the first opportunity.
  • 日文:警察官として、彼女は悪を敵と憎み、常に犯罪に対して最優先で行動を取る。
  • 德文:Als Polizistin hasst sie das Böse wie einen Feind und greift immer sofort gegen Verbrechen vor.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了警察对犯罪的憎恨和迅速行动的特点。
  • 日文翻译使用了“最優先で行動を取る”来表达“第一时间打击犯罪”,保持了原句的紧迫感。
  • 德文翻译中的“greift immer sofort gegen Verbrechen vor”也准确传达了迅速行动的含义。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一位警察的职业表现,或者在赞扬某位警察的正义感和行动力。
  • 在不同的语境中,这个句子可能被用来强调警察的职业责任感和对犯罪的零容忍态度。

相关成语

1. 【嫉恶如仇】 指对坏人坏事如同对仇敌一样憎恨。

相关词

1. 【嫉恶如仇】 指对坏人坏事如同对仇敌一样憎恨。

2. 【第一时间】 指距事情发生后最近的时间:抢在~赶到火灾现场。

3. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

相关查询

不值一顾 不值一顾 不值一顾 不值一顾 不值一顾 不值 不值 不值 不值 不值

最新发布

精准推荐

害慌 先字旁的字 隹字旁的字 同窗契友 广字头的字 片约 担笈 包含现的成语 丿字旁的字 寿开头的词语有哪些 长恶不悛 闽南话 搔着痒处 角字旁的字 勇于私斗,怯于公愤 欺三瞒四 陵阙

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词