时间: 2025-04-28 19:09:53
他在公众面前表现得非常正直,背后却贪污腐败,真是当面是人,背后是鬼。
最后更新时间:2024-08-20 05:27:31
句子:“他在公众面前表现得非常正直,背后却贪污腐败,真是当面是人,背后是鬼。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述一个人在公众面前展示出正直的形象,但在背后却从事贪污腐败的行为。这种行为在社会中被视为极其不道德和虚伪。
这句话在实际交流中用于批评和揭露某人的虚伪行为。它强调了表面行为与实际行为之间的差异,通常用于谴责那些言行不一的人。
不同句式表达:
成语:“当面是人,背后是鬼”是**文化中常用的成语,用来形容人的虚伪和表里不一。
英文翻译:He appears very honest in public, but behind the scenes, he is corrupt and corrupt, truly a man to your face, a ghost behind your back.
日文翻译:彼は公の場では非常に正直に見えるが、裏では汚職と腐敗を行っており、まさに顔を合わせる時は人間、背中を向ける時は鬼だ。
德文翻译:Er wirkt in der Öffentlichkeit sehr ehrlich, aber hinter den Kulissen ist er korrupt und korrupt, wirklich ein Mann zu deinem Gesicht, ein Geist hinter deinem Rücken.
重点单词:
上下文和语境分析: 这句话在不同语言中传达了相同的意思,即某人在公众面前和私下的行为存在巨大差异,这种行为被普遍视为不诚实和虚伪。