时间: 2025-04-28 17:37:33
演讲者在发表演讲前,通常会举纲持领地规划演讲的结构和要点。
最后更新时间:2024-08-09 17:21:12
句子:“演讲者在发表演讲前,通常会举纲持领地规划演讲的结构和要点。”
句子时态为一般现在时,表示通常的行为。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了演讲者在正式演讲前的一种常见准备行为,即有条理地规划演讲的内容和结构。这种行为有助于确保演讲的连贯性和逻辑性。
句子在实际交流中用于描述一种专业或学术场合下的准备行为。这种描述有助于传达演讲者的专业性和对演讲的重视。
不同句式表达:
句子反映了演讲文化中对准备工作的重视。在很多文化中,演讲前的充分准备被视为对听众的尊重和对演讲内容的负责。
英文翻译:Before delivering a speech, speakers usually outline and organize the structure and key points of their speech.
日文翻译:スピーチを行う前に、スピーカーは通常、スピーチの構造と要点を概要をつかんで整理します。
德文翻译:Bevor sie einen Vortrag halten, skizzieren Sprecher normalerweise die Struktur und die wichtigsten Punkte ihres Vortrags.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了演讲前的准备工作和对演讲内容的系统规划。
1. 【举纲持领】 举:提出;纲:网的总绳;领:衣领。提起网的总绳,网眼就张开了;提起衣领一抖,衣服就顺了。比喻办事要抓住关键。