字好书

时间: 2025-07-29 18:44:55

句子

在那个风雨交加的夜晚,他独自一人悲歌易水,怀念逝去的友情。

意思

最后更新时间:2024-08-20 23:16:07

语法结构分析

句子:“在那个风雨交加的夜晚,他独自一人悲歌易水,怀念逝去的友情。”

  • 主语:他
  • 谓语:悲歌、怀念
  • 宾语:易水、逝去的友情
  • 状语:在那个风雨交加的夜晚、独自一人

句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了一个特定时间点发生的**。

词汇学*

  • 风雨交加:形容天气恶劣,风雨同时强烈。
  • 独自一人:强调孤独的状态。
  • 悲歌:悲伤地唱歌,表达哀伤。
  • 易水:河流名,这里可能象征着离别或悲伤的地点。
  • 怀念:思念过去的人或事。
  • 逝去的友情:已经结束的友情。

语境理解

句子描述了一个孤独的人在恶劣天气中,通过唱歌表达对过去友情的怀念。这种情境可能出现在文学作品中,用以表达人物内心的孤独和哀伤。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对过去美好时光的怀念,或者在文学作品中用以渲染氛围和情感。语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达。

书写与表达

  • 可以改写为:“那个风雨交加的夜晚,他孤独地对着易水悲歌,深深怀念着已经逝去的友情。”
  • 或者:“在风雨交加的夜晚,他独自一人,对着易水唱出心中的悲伤,怀念着那段逝去的友情。”

文化与*俗

  • 易水:可能与**古代的离别场景有关,如荆轲刺秦王前在易水边的离别。
  • 悲歌:在**文化中,悲歌常与表达哀伤和离别之情相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:On that stormy night, he sang a mournful song alone by the Yi River, reminiscing about the lost friendship.
  • 日文:あの嵐の夜、彼は一人で易水のほとりで悲しい歌を歌い、失われた友情を懐かしんだ。
  • 德文:An jenem stürmischen Abend sang er allein traurige Lieder am Fluss Yi und gedachte der verlorenen Freundschaft.

翻译解读

  • 重点单词:stormy night(风雨交加的夜晚)、mournful song(悲歌)、reminisce(怀念)、lost friendship(逝去的友情)。
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的情感色彩和孤独氛围,同时确保了文化元素的准确传达。

相关成语

1. 【悲歌易水】 抒写悲壮苍凉的气氛。

2. 【风雨交加】 又是刮风,又是下雨。比喻几种灾难同时袭来。

相关词

1. 【友情】 友谊,朋友的感情。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【怀念】 思念:~故乡|~亲人。

4. 【悲歌易水】 抒写悲壮苍凉的气氛。

5. 【风雨交加】 又是刮风,又是下雨。比喻几种灾难同时袭来。

相关查询

愁云惨雾 愁云惨雾 愁云惨雾 愁云惨雾 愁云惨雾 愁云惨雾 愁城难解 愁城难解 愁城难解 愁城难解

最新发布

精准推荐

包含涉的词语有哪些 浮物 止字旁的字 攴字旁的字 乐以道和 动心娱目 恳结尾的词语有哪些 米字旁的字 女字旁的字 讲辩 包含猪的成语 新亭对泣 烟消雾散 无用武之地 鼓字旁的字 斗酒百篇 兀底律 应形

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词