时间: 2025-07-19 13:27:41
这位艺术家总是划地为牢,只在自己的风格里创作,不愿突破。
最后更新时间:2024-08-12 17:22:14
句子:“这位艺术家总是划地为牢,只在自己的风格里创作,不愿突破。”
主语:这位艺术家
谓语:总是划地为牢,只在自己的风格里创作,不愿突破
宾语:无直接宾语,但“划地为牢”和“在自己的风格里创作”可以视为隐含的宾语
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为
语态:主动语态
句型:陈述句
这位艺术家:指特定的某位艺术家
总是:表示一贯的行为或状态
划地为牢:比喻自我限制,不愿改变或突破
只在自己的风格里创作:强调艺术家的创作局限性
不愿突破:表示不愿意尝试新的或不同的东西
同义词:划地为牢 → 固步自封;只在自己的风格里创作 → 墨守成规;不愿突破 → 拒绝创新
反义词:划地为牢 → 勇于创新;只在自己的风格里创作 → 多元创作;不愿突破 → 乐于尝试
英文翻译:This artist always confines himself/herself within a limited scope, creating only within his/her own style, unwilling to break through.
日文翻译:この芸術家はいつも自分のスタイルの中でしか創作しない、突破しようとしない。
德文翻译:Dieser Künstler beschränkt sich immer auf seinen eigenen Stil und ist nicht bereit, neue Wege zu beschreiten.
重点单词:
翻译解读:翻译时需要准确传达“划地为牢”的隐含意义,即自我限制的行为。
上下文和语境分析:在不同语言中,这句话的语境可能有所不同,但核心意义是批评艺术家不愿突破自我限制的态度。
1. 【划地为牢】 牢:牢狱。在地上画一个圈当做监狱。比喻只许在指定的范围内活动,不得逾越