时间: 2025-06-16 04:47:15
他表面上对人很友好,实际上却外巧内嫉,让人难以接近。
最后更新时间:2024-08-15 15:25:01
句子:“他表面上对人很友好,实际上却外巧内嫉,让人难以接近。”
主语:他
谓语:表面上对人很友好,实际上却外巧内嫉,让人难以接近
宾语:无明显宾语,但“对人很友好”中的“对人”可以视为间接宾语
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
表面上:on the surface, outwardly
对人:to people, towards others
很友好:very friendly
实际上:in fact, actually
外巧内嫉:outwardly clever but inwardly envious
让人难以接近:makes people hard to approach
同义词:友好 - amiable, friendly
反义词:友好 - unfriendly, hostile
相关词汇:表面 - surface, facade;实际上 - reality, truth
英文翻译:He appears to be very friendly to people on the surface, but in fact, he is outwardly clever and inwardly envious, making it hard for people to get close to him.
日文翻译:彼は表面上人にとても友好的ですが、実際には外見は賢くても内面は妬んでおり、人々が彼に近づくのを難しくしています。
德文翻译:Er scheint auf den ersten Blick sehr freundlich zu Menschen zu sein, aber in Wirklichkeit ist er äußerlich clever und innerlich eifersüchtig, was es schwer macht, ihm nahe zu kommen.
重点单词:
翻译解读:句子通过对比表面和实际行为,揭示了人物的复杂性格,这在不同语言中都有类似的表达方式。
上下文和语境分析:句子可能在描述人物性格或人际关系时使用,强调不要仅凭表面判断一个人。