字好书

时间: 2025-04-30 05:17:34

句子

他的计划一旦实施,必定能兴云致雨,带来巨大的变革。

意思

最后更新时间:2024-08-12 05:20:17

语法结构分析

句子:“[他的计划一旦实施,必定能兴云致雨,带来巨大的变革。]”

  • 主语:“他的计划”
  • 谓语:“实施”、“能兴云致雨”、“带来”
  • 宾语:“巨大的变革”
  • 时态:一般将来时(“一旦实施”暗示将来)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 他的计划:指某人的具体计划或方案。
  • 一旦:表示条件,一旦发生某事,就会发生另一事。
  • 实施:执行或实行计划、政策等。
  • 必定:表示必然或确定会发生。
  • 能兴云致雨:比喻能够引起重大变化或影响。
  • 带来:引起或产生。
  • 巨大的变革:指重大的、深远的变化。

语境理解

  • 句子描述了一个计划实施后可能带来的深远影响。
  • “兴云致雨”是一个比喻,源自**古代对自然现象的描述,这里用来形容计划的影响力巨大,能够引发显著的变化。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于强调某计划的潜在影响力。
  • 使用“兴云致雨”这样的比喻增加了语言的生动性和表现力。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “一旦他的计划得以实施,必将引发一场巨大的变革。”
    • “他的计划若能实施,无疑会带来翻天覆地的变化。”

文化与*俗

  • “兴云致雨”源自**古代对自然现象的描述,常用来比喻能够引起重大变化或影响。
  • 这个成语体现了**文化中对自然现象的敬畏和对变化的理解。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Once his plan is implemented, it is bound to bring about significant changes, like causing clouds to form and rain to fall."
  • 日文翻译:"彼の計画が実行されれば、必ず雲を作り雨を降らせ、大きな変革をもたらすでしょう。"
  • 德文翻译:"Sobald sein Plan umgesetzt wird, wird er zwangsläufig große Veränderungen herbeiführen, wie Wolken bilden und Regen fallen lassen."

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“bring about”来表达“带来”,并用“like causing clouds to form and rain to fall”来形象地描述“兴云致雨”。
  • 日文翻译中使用了“雲を作り雨を降らせ”来直接翻译“兴云致雨”,保持了原句的比喻意味。
  • 德文翻译中使用了“herbeiführen”来表达“带来”,并用“wie Wolken bilden und Regen fallen lassen”来形象地描述“兴云致雨”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论某个重要计划或政策时使用,强调其潜在的深远影响。
  • “兴云致雨”这个比喻的使用,增加了句子的文化深度和表现力,使得描述更加生动和形象。

相关成语

1. 【兴云致雨】 兴云:布下云彩。致雨:使下雨。神话传说,神龙有布云作雨的能力。借喻乐曲诗文,声势雄壮,不同凡响

相关词

1. 【兴云致雨】 兴云:布下云彩。致雨:使下雨。神话传说,神龙有布云作雨的能力。借喻乐曲诗文,声势雄壮,不同凡响

2. 【变革】 改变事物的本质(多指社会制度而言):~社会|1949年是全中国发生惊天动地的伟大历史~的一年。

3. 【实施】 用实际行动去落实施行从今年起实施新的教改方案。

4. 【巨大】 (规模、数量等)很大耗资~ㄧ~的工程 ㄧ~的成就。

5. 【必定】 副词。表示判断或推论的确凿或必然他得到信儿,~会来ㄧ有全组同志的共同努力,这项任务~能完成; 表示意志的坚决你放心,后天我~来接你。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

相关查询

东零西散 东零西散 东零西散 东零西散 东零西散 东零西散 东零西散 东门逐兔 东门逐兔 东门逐兔

最新发布

精准推荐

白结尾的词语有哪些 勘问 人字头的字 留有余地 锦衣行昼 满满当当 臣字旁的字 憋屈 跋胡痜尾 琵琶胡语 怜新厌旧 矢字旁的字 内资 丨字旁的字 开匙 鬯字旁的字 太开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词