时间: 2025-04-27 16:18:06
在古代,英雄们常常以救乱除暴为己任,保护百姓免受恶势力的侵害。
最后更新时间:2024-08-22 14:46:19
句子描述了古代英雄们的行为和责任,强调了他们在社会中的作用和价值。这种描述反映了古代社会对英雄的崇拜和对正义的追求。
句子在实际交流中可能用于强调英雄主义和正义感,或者在讨论历史、文化和社会责任时引用。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中蕴含了古代**对英雄的崇拜和对正义的追求。相关的成语和典故包括“英雄本色”、“英雄救美”等,都反映了古代社会对英雄的理想化形象。
英文翻译:In ancient times, heroes often took it upon themselves to restore order and eliminate violence, protecting the common people from the harm of evil forces.
日文翻译:古代では、英雄たちはしばしば乱を救い暴を除くことを自分の使命とし、民衆が悪の勢力から守られるようにしました。
德文翻译:In der Antike nahmen die Helden es oft auf sich, Ordnung zu schaffen und Gewalt zu beseitigen, um das Volk vor den Schäden böser Mächte zu schützen.
翻译时,保持了原句的结构和意义,同时注意了目标语言的语法和表达*惯。
句子在讨论古代英雄和正义时使用,可以用于历史、文化和社会责任的讨论中,强调了英雄在社会中的重要作用。
1. 【救乱除暴】 救:拯救;除:铲除。禁除暴行,治理混乱的局面。