时间: 2025-06-14 02:50:10
别看他平时不修边幅,关键时刻总能打扮得人模人样。
最后更新时间:2024-08-10 07:15:15
句子:“别看他平时不修边幅,关键时刻总能打扮得人模人样。”
句子结构为复合句,包含两个分句:
句子在特定情境中表达的意思是,尽管某人平时不太注重外表,但在重要时刻却能够展现出良好的形象。这可能是在赞扬某人的适应能力和关键时刻的表现。
句子在实际交流中可能用于赞扬或调侃某人。在不同的语境和语气下,句子的含义和效果会有所不同。例如,如果是赞扬,语气会较为肯定;如果是调侃,语气可能会带有幽默或讽刺。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“不修边幅”和“人模人样”都是中文成语,反映了**人对个人形象和礼仪的重视。这些成语的使用体现了中文表达的丰富性和文化特色。
英文翻译:Don't judge him by his usual disheveled appearance; he always manages to look presentable when it counts.
日文翻译:彼は普段はだらしないけど、肝心な時にはいつもきちんとした格好をするよ。
德文翻译:Missachte sein normales ungepflegtes Aussehen nicht; er schafft es immer, an wichtigen Momenten gut auszusehen.
在不同的文化和语境中,对个人形象的重视程度不同。在商业或正式场合,良好的外表形象通常被视为重要的社交礼仪。因此,这句话可能在强调在特定场合下,个人形象的重要性。