字好书

时间: 2025-04-27 07:21:48

句子

每当回忆起那段干戈满地的岁月,老兵眼中总是充满了哀伤。

意思

最后更新时间:2024-08-19 18:54:09

语法结构分析

  1. 主语:老兵
  2. 谓语:眼中总是充满了
  3. 宾语:哀伤
  4. 状语:每当回忆起那段干戈满地的岁月

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。状语部分使用了“每当...”的结构,表示每当特定情况发生时,老兵眼中总是充满哀伤。

词汇分析

  1. 每当:表示每次、每当的意思,用于引导时间状语从句。
  2. 回忆:回想过去的经历或**。
  3. 干戈满地:形容战争或冲突的激烈场面。
  4. 岁月:指一段时间,特别是指过去的时光。
  5. 老兵:指经历过多次战斗的军人。 *. 眼中:指眼睛里,这里比喻情感的流露。
  6. 哀伤:悲伤、忧伤的情感。

语境分析

句子描述了一个老兵在回忆战争岁月时的情感状态。这里的“干戈满地”暗示了战争的残酷和激烈,而“哀伤”则表达了老兵对这段经历的深刻悲伤。这种情感可能源于对战友的怀念、对战争的反思或对和平的渴望。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述老兵的内心世界,或者用于讨论战争对个体的影响。这种表达方式含蓄而深刻,能够引起听者的共鸣和思考。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 老兵每当回忆起那段充满战火的岁月,眼中总是流露出哀伤。
  • 那段干戈满地的岁月,总是在老兵的回忆中激起深深的哀伤。

文化与*俗

“干戈满地”这个成语源自古代战争的描述,形象地描绘了战场的惨烈。在**文化中,战争往往被视为悲剧,而老兵的哀伤则体现了对和平的渴望和对战争的反思。

英/日/德文翻译

英文翻译:Whenever the veteran recalls those war-torn years, his eyes always fill with sorrow.

日文翻译:退役軍人があの戦火がただよう年月を思い出すたびに、彼の目はいつも悲しみに満ちている。

德文翻译:Immer wenn der Veteran an diese kriegsgeschüttelten Jahre zurückdenkt, sind seine Augen immer voller Trauer.

翻译解读

在英文翻译中,“war-torn”准确地传达了“干戈满地”的含义,而“sorrow”则表达了“哀伤”的情感。日文翻译中,“戦火がただよう”形象地描绘了战争的场景,而“悲しみに満ちている”则表达了老兵的哀伤。德文翻译中,“kriegsgeschüttelten”同样传达了战争的激烈,而“Trauer”则表达了悲伤的情感。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述老兵的内心世界,或者用于讨论战争对个体的影响。这种表达方式含蓄而深刻,能够引起听者的共鸣和思考。在文化背景中,战争往往被视为悲剧,而老兵的哀伤则体现了对和平的渴望和对战争的反思。

相关成语

1. 【干戈满地】 干戈:古兵器,比喻战争。形容到处受到战争的摧残。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【哀伤】 悲痛忧伤。

3. 【干戈满地】 干戈:古兵器,比喻战争。形容到处受到战争的摧残。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【眼中】 犹言心目中。

6. 【老兵】 入伍时间长的战士:~退役;泛指长期在某一领域工作的人:爷爷是出息界的一名~。

相关查询

施施而行 施施而行 施施而行 施施而行 方骖并路 方骖并路 方骖并路 方骖并路 方骖并路 方骖并路

最新发布

精准推荐

沙沙 残茶剩饭 管开头的成语 鹵字旁的字 聿字旁的字 人不知,鬼不觉 宸笔 肉中刺,眼中钉 剽削 计官 文恬武嬉 隶字旁的字 风车雨马 访旧 止字旁的字 耂字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词