时间: 2025-06-16 04:21:46
这份合同的条款支离繁碎,需要仔细审查。
最后更新时间:2024-08-22 12:01:24
句子:“这份合同的条款支离繁碎,需要仔细审查。”
这是一个陈述句,表达了一个事实或建议。时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子在特定情境中表达了对合同条款复杂性的认识,并强调了审查的必要性和细致性。这可能出现在法律、商业或行政管理等领域的文本中。
在实际交流中,这句话可能用于提醒或建议某人对待合同条款要格外小心。语气可能是严肃或提醒性的。
不同句式表达:
句子中没有明显的文化或习俗指向,但“支离繁碎”这个成语的使用体现了汉语中对事物状态的描述习惯。
英文翻译:“The clauses of this contract are fragmented and complex, requiring careful review.”
日文翻译:“この契約の条項は支離滅裂で複雑であり、慎重に審査する必要があります。”
德文翻译:“Die Klauseln dieses Vertrags sind fragmentiert und komplex, was eine sorgfältige Prüfung erfordert.”
重点单词:
翻译解读:
句子可能出现在合同审查、法律咨询或商业谈判的背景下,强调了对合同条款复杂性的认识和对审查工作的重视。这种表述在专业领域中常见,用于提醒相关人员对细节的关注。
1. 【支离繁碎】 支离:零散,残缺。形容事物零散破碎,不完整。