时间: 2025-04-27 18:13:03
春节期间,远方的亲人们凫居雁聚,家里热闹非凡。
最后更新时间:2024-08-12 12:49:53
句子:“春节期间,远方的亲人们凫居雁聚,家里热闹非凡。”
时态:一般现在时,描述春节期间的常态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述的是春节期间,远方的亲戚们像候鸟一样聚集到家中,使得家里变得非常热闹。这反映了春节期间家人团聚的传统*俗和文化背景。
在实际交流中,这样的句子常用于描述春节期间的温馨场景,传达出家人团聚的喜悦和幸福感。语气通常是温馨和感慨的。
不同句式表达:
文化意义:
相关成语:
英文翻译: During the Spring Festival, relatives from afar gather like wild ducks and geese, making the home bustling with noise and excitement.
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的意境和文化特色,通过“gather like wild ducks and geese”来传达“凫居雁聚”的比喻意义。
上下文和语境分析: 在英文语境中,这样的句子同样传达了春节期间家人团聚的温馨和喜悦,符合西方文化中对家庭团聚的重视。
1. 【凫居雁聚】 指群聚一处。