字好书

时间: 2025-04-28 16:51:43

句子

面对突如其来的山体滑坡,他临死不恐,及时预警并疏散了村民。

意思

最后更新时间:2024-08-09 15:14:18

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:面对、临死不恐、预警、疏散
  3. 宾语:突如其来的山体滑坡、村民
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:confront; face
  2. 突如其来:unexpected; sudden
  3. 山体滑坡:landslide
  4. 临死不恐:not afraid even in the face of death
  5. 及时:timely; in time *. 预警:early warning
  6. 疏散:evacuate
  7. 村民:villagers

语境理解

句子描述了一个紧急情况下的英勇行为。在山体滑坡这一自然灾害面前,主人公表现出了极大的勇气和责任感,及时发出预警并成功疏散了村民,保护了他们的生命安全。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于赞扬某人在危机时刻的勇敢和果断。它传达了一种积极的社会价值观,即在危险面前,人们应该勇敢、负责并采取行动保护他人。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在山体滑坡突然发生时,他毫不畏惧,迅速发出预警并成功疏散了村民。
  • 面对山体滑坡的突然袭击,他勇敢地发出了预警,并及时疏散了村民。

文化与*俗

句子中“临死不恐”体现了**文化中对勇敢和牺牲精神的推崇。这种精神在许多历史故事和现代英雄事迹中都有体现,强调在危难时刻挺身而出,保护他人。

英/日/德文翻译

英文翻译:Facing the sudden landslide, he was fearless even in the face of death, promptly issuing a warning and evacuating the villagers.

日文翻译:突然の山体崩壊に直面しても、彼は死を前にしても恐れず、タイムリーに警報を発し、村人を避難させた。

德文翻译:Angesichts des plötzlichen Bergrutsches war er selbst in Todesnähe mutig, gab rechtzeitig eine Warnung heraus und evakuierte die Dorfbewohner.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的紧迫感和英勇行为的描述。每个语言都准确传达了“面对”、“突如其来”、“临死不恐”等关键概念。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在新闻报道、英雄事迹的叙述或教育材料中,用于强调在危机时刻的勇敢行为和责任感。它传递了一种积极的社会信息,鼓励人们在面对困难时展现出勇气和决心。

相关成语

1. 【临死不恐】 恐:恐惧。遇到危难,毫不畏惧。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【临死不恐】 恐:恐惧。遇到危难,毫不畏惧。

2. 【村民】 乡村居民:~大会。

3. 【滑坡】 指地表斜坡上大量的土石整体下滑的自然现象。对建筑物、公路、铁路、农田、森林会造成很大破坏;比喻下降;走下坡路:质量~|经营不善,旅游业出现~。

4. 【疏散】 疏落;稀疏天上有疏散的星儿; 分离;散开宾客日疏散,玉樽亦已空|疏散人口。

5. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

6. 【预警】 指事先觉察可能发生某种情况的感觉。

相关查询

山溜穿石 山溜穿石 山溜穿石 山溜穿石 山溜穿石 山溜穿石 山河襟带 山河襟带 山河襟带 山河襟带

最新发布

精准推荐

父字头的字 包含耘的成语 双人旁的字 无航 休休 肆意妄行 毋字旁的字 探渊索珠 田字旁的字 四时充美 比字旁的字 万不失一 追赶 纤介之疾 笺笺 短欠

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词