时间: 2025-06-17 09:57:33
为了提高社区的凝聚力,居民委员会大张声势地组织了社区文化节。
最后更新时间:2024-08-15 19:00:26
句子为陈述句,使用了一般过去时态,表示动作已经完成。
句子描述了居民委员会为了增强社区居民之间的凝聚力,举办了一场声势浩大的社区文化节。这种活动通常在社区内举行,旨在通过文化交流增进居民之间的了解和团结。
在实际交流中,这样的句子可能用于描述社区活动的目的和效果。使用“大张声势地”强调了活动的规模和影响力,可能旨在吸引更多居民参与,提高活动的成功率。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
社区文化节通常反映了社区的文化特色和居民的共同兴趣。这种活动在许多文化中都是常见的,旨在通过文化活动促进社区的和谐与团结。
英文翻译:The residents' committee organized a grand community cultural festival to enhance the cohesion of the community.
日文翻译:住民委員会は、コミュニティの結束力を高めるために、大々的にコミュニティ文化祭を開催しました。
德文翻译:Der Bezirksausschuss organisierte ein großes Gemeinde-Kulturfest, um die Zusammengehörigkeit der Gemeinde zu stärken.
在不同语言中,句子的核心意思保持一致,即居民委员会为了提高社区的凝聚力,举办了一场大型的文化活动。不同语言的表达方式略有差异,但都准确传达了原文的意思。
在实际使用中,这样的句子可能出现在社区公告、新闻报道或居民交流中。了解社区的文化和习俗有助于更好地理解这类活动的目的和意义。
1. 【大张声势】 大造声势,扩大影响。
1. 【凝聚力】 内聚力;泛指使人或物聚集到一起的力量:增强集体的~。
2. 【大张声势】 大造声势,扩大影响。
3. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。
4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。