字好书

时间: 2025-04-29 06:08:12

句子

每当周末,公园里归之如市,人们纷纷前来享受休闲时光。

意思

最后更新时间:2024-08-20 04:18:18

语法结构分析

句子:“每当周末,公园里归之如市,人们纷纷前来享受休闲时光。”

  • 主语:“人们”
  • 谓语:“纷纷前来”
  • 宾语:“享受休闲时光”
  • 状语:“每当周末,公园里归之如市”

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 每当:表示每次,强调重复性。
  • 周末:指星期六和星期日,是休息日。
  • 公园:城市中的绿地,供人们休闲娱乐。
  • 归之如市:形容人多,像市场一样热闹。
  • 纷纷:形容人或事物众多,接连不断。
  • 前来:来到某个地方。
  • 享受:体验并感到快乐。
  • 休闲时光:指空闲时间,用于放松和娱乐。

语境理解

句子描述了周末时公园的热闹场景,人们利用休息日到公园放松和享受生活。这反映了现代社会人们对休闲生活的重视。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述周末公园的繁忙景象,传达了人们对休闲时光的期待和享受。语气平和,没有隐含的负面意义。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “周末一到,公园便人山人海,人们络绎不绝地来此放松身心。”
  • “在周末,公园变成了热闹的集市,人们成群结队地来享受他们的休闲时间。”

文化与*俗

句子反映了人对周末休闲的重视,公园作为公共休闲场所,是人们放松和社交的重要地点。这与的文化*俗相符,强调家庭和社交活动的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Every weekend, the park becomes bustling like a market, with people flocking to enjoy their leisure time."
  • 日文:"週末になると、公園は市場のように賑わい、人々が次々とゆっくりする時間を楽しむためにやってきます。"
  • 德文:"Jeden Wochenende wird der Park so voll wie ein Markt, und die Leute strömen herein, um ihre Freizeit zu genießen."

翻译解读

翻译准确传达了原句的意思,强调了周末公园的热闹和人潮。

上下文和语境分析

句子适合用于描述周末的休闲活动,特别是在公园这样的公共空间。它反映了人们对休闲生活的追求和对社交活动的重视。

相关成语

1. 【归之如市】 归附的人很多,像闹市一样。形容人心所向

相关词

1. 【享受】 享用;受用。

2. 【归之如市】 归附的人很多,像闹市一样。形容人心所向

3. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

相关查询

无所不谈 无所不至 无所不至 无所不至 无所不至 无所不至 无所不至 无所不至 无所不至 无所不至

最新发布

精准推荐

旷性怡情 美元 淫开头的词语有哪些 耳字旁的字 梨英 包含戕的词语有哪些 包含赶的成语 谈笑封侯 魚字旁的字 潜移默化 疋字旁的字 忠公 靑字旁的字 打成一片 鼓吻奋爪 食字旁的字 玉石同焚 方寸之木,高于岑楼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词