字好书

时间: 2025-04-28 01:07:55

句子

老师教导我们写作文时要就实论虚,避免空洞无物。

意思

最后更新时间:2024-08-16 23:49:15

语法结构分析

句子:“[老师教导我们写作文时要就实论虚,避免空洞无物。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:教导
  • 宾语:我们
  • 间接宾语:写作文时
  • 直接宾语:要就实论虚,避免空洞无物

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 教导:指传授知识或技能,给予指导。
  • 我们:指说话者及其同伴。
  • 写作文:指创作文章的过程。
  • 就实论虚:指在写作中结合实际内容进行抽象思考。
  • 避免:指防止或不去做某事。
  • 空洞无物:指内容空泛,缺乏实质性内容。

语境理解

句子出现在教育或写作指导的语境中,强调写作时应注重内容的实质性和深度,避免表面化和空泛。

语用学研究

句子用于指导学生写作,传达了教师对学生写作技巧的期望。语气为指导性和建议性,旨在提高学生的写作质量。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “老师建议我们在写作文时,应结合实际内容进行抽象思考,避免内容空泛。”
  • “为了写出有深度的文章,老师指导我们避免空洞无物,而是要就实论虚。”

文化与习俗

句子中“就实论虚”和“空洞无物”体现了中文写作中对内容深度和实质性的重视,反映了中华文化中对文字表达的严谨性和深度的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The teacher instructs us to write essays by combining concrete facts with abstract thinking, avoiding empty and meaningless content."
  • 日文翻译:"先生は、私たちに作文を書くときに、具体的な事実と抽象的な思考を組み合わせ、内容が空虚で無意味であることを避けるように指導しています。"
  • 德文翻译:"Der Lehrer unterrichtet uns darin, beim Schreiben von Aufsätzen konkrete Fakten mit abstrakter Denkweise zu kombinieren und inhaltsleere Inhalte zu vermeiden."

翻译解读

翻译准确传达了原句的意思,强调了写作中结合实际与抽象的重要性,以及避免内容空泛的必要性。

上下文和语境分析

句子在教育背景下使用,旨在指导学生提高写作技巧。语境强调了写作的实质性和深度,以及对学生写作能力的提升。

相关成语

1. 【就实论虚】 实:指具体工作。就实际工作或具体事情来看政治、方向、路线、人的立场和人生观

2. 【空洞无物】 空空洞洞,没有什么内容。多指言谈、文章极其空泛。

相关词

1. 【就实论虚】 实:指具体工作。就实际工作或具体事情来看政治、方向、路线、人的立场和人生观

2. 【教导】 教育指导:~处|~有方。

3. 【空洞无物】 空空洞洞,没有什么内容。多指言谈、文章极其空泛。

4. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。

相关查询

天生尤物 天生尤物 天生尤物 天生尤物 天生尤物 天生尤物 天生尤物 天生尤物 天生尤物 天理昭然

最新发布

精准推荐

凵字底的字 睥睨 死亦瞑目 恨相见晚 先字旁的字 一马当先 幾字旁的字 社威擅势 苦不聊生 放开头的词语有哪些 凝态 血字旁的字 信封 藏器待时 音字旁的字 层峦叠翠

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词