字好书

时间: 2025-06-13 04:37:31

句子

对于经常旅行的人来说,打包行李已经成了家常便饭。

意思

最后更新时间:2024-08-16 16:41:16

语法结构分析

句子:“对于经常旅行的人来说,打包行李已经成了家常便饭。”

  • 主语:“经常旅行的人”
  • 谓语:“成了”
  • 宾语:“家常便饭”
  • 状语:“对于...来说”

句子时态为现在完成时,表示动作对现在造成的影响或结果。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 经常旅行的人:指那些频繁出行的人。
  • 打包行李:指准备旅行的必需品。
  • 家常便饭:原意指日常饮食,这里比喻为非常平常、不费力的事情。

同义词扩展

  • 经常旅行的人:常旅客、旅行爱好者
  • 打包行李:整理行李、收拾行李
  • 家常便饭:小菜一碟、轻而易举

语境理解

句子在特定情境中表示,对于那些频繁旅行的人来说,准备行李已经成为一种*惯性的、不需要特别注意的行为。这反映了他们的生活方式和经验。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来自我描述或描述他人,表达一种轻松、熟练的态度。语气平和,没有特别的情感色彩。

书写与表达

不同句式表达

  • 经常旅行的人已经*惯了打包行李。
  • 打包行李对经常旅行的人来说不过是小事一桩。

文化与*俗

“家常便饭”这个成语源自**文化,用来形容事情非常平常,不值得大惊小怪。这与西方文化中的“a piece of cake”有相似的含义。

英/日/德文翻译

英文翻译:For frequent travelers, packing has become second nature.

日文翻译:頻繁に旅行する人にとって、荷造りはもう当たり前のことになっている。

德文翻译:Für häufige Reisende ist das Packen zum Alltag geworden.

重点单词

  • frequent travelers:頻繁に旅行する人、häufige Reisende
  • packing:荷造り、das Packen
  • second nature/当たり前のこと/Alltag:家常便饭

翻译解读

  • 英文中的“second nature”和日文中的“当たり前のこと”以及德文中的“Alltag”都传达了“家常便饭”的含义,即事情变得非常自然和*惯。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,这个句子都传达了同样的意思,即对于经常旅行的人来说,打包行李已经成为一种不需要特别注意的日常行为。这反映了跨文化交流中,某些生活经验和*惯具有普遍性。

相关成语

1. 【家常便饭】 指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

相关词

1. 【家常便饭】 指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

2. 【对于】 引进对象或事物的关系者:~公共财产,无论大小,我们都应该爱惜|大家~这个问题的意见是一致的。

3. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。

4. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

相关查询

呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗 呼鹰走狗

最新发布

精准推荐

有嘴没舌 膏梁锦绣 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 佑福 包含半的成语 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 豯豥 迎茅娘 阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 鹿字旁的字 包含粢的词语有哪些 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选 送形 养虎遗患 包含计的成语 齒字旁的字 面字旁的字 象结尾的成语 策杖

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词