时间: 2025-04-29 12:25:22
在音乐会上,观众的热情如碎如狂,掌声不断。
最后更新时间:2024-08-16 06:00:32
句子:“在音乐会上,观众的热情如碎如狂,掌声不断。”
主语:观众
谓语:热情如碎如狂,掌声不断
宾语:无明显宾语,但“掌声”可以视为间接宾语
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
在音乐会上:表示**发生的地点
观众:观看表演的人
热情:强烈的情感或兴趣
如碎如狂:形容热情非常高涨,近乎疯狂
掌声:拍手声,表示赞赏或支持
不断:连续不间断
同义词:
反义词:
英文翻译:At the concert, the audience's enthusiasm was wild and unbridled, with applause continuing non-stop.
日文翻译:コンサートでは、観客の情熱は狂ったように高まり、拍手が絶え間なく続いていた。
德文翻译:Beim Konzert war die Begeisterung des Publikums wild und ungezügelt, mit ununterbrochenem Applaus.
重点单词:
翻译解读:通过翻译,可以更直观地理解句子在不同语言中的表达方式和文化内涵。
上下文和语境分析:在翻译过程中,需要考虑上下文和语境,确保翻译的准确性和流畅性。
1. 【如碎如狂】 形容神态失常,不能自制。指为某人某事所倾倒。