时间: 2025-04-27 08:56:29
他的职业生涯像断梗飞蓬,总是在不同的城市和国家间跳跃。
最后更新时间:2024-08-22 20:31:44
句子:“他的职业生涯像断梗飞蓬,总是在不同的城市和国家间跳跃。”
时态:一般现在时,表示当前或经常性的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人的职业生涯充满了变动和不稳定性,经常在不同的城市和国家之间移动。这种描述可能适用于那些从事国际项目、频繁调动工作或追求不同生活体验的人。
在实际交流中,这句话可能用来形容某人的生活或工作状态不稳定,或者用来表达对这种生活方式的看法。语气的变化(如感叹、讽刺)会影响句子的整体效果。
不同句式表达:
断梗飞蓬:这个成语源自**古代,用来形容事物不稳定,四处飘荡。在现代汉语中,这个成语仍然用来比喻人的生活或工作状态不稳定。
英文翻译:His career is like a broken stem drifting with the wind, always jumping between different cities and countries.
日文翻译:彼のキャリアは折れた茎が風に舞うようで、いつも異なる都市や国々を飛び回っている。
德文翻译:Seine Karriere ist wie ein gebrochener Stängel, der vom Wind verweht wird, immer zwischen verschiedenen Städten und Ländern hin und her springt.
重点单词:
翻译解读:
这句话可能出现在描述某人职业经历的文章中,或者在讨论职业流动性的话题时。理解这句话的上下文可以帮助我们更好地把握其含义和使用场景。