字好书

时间: 2025-04-27 11:44:50

句子

王刚在亲自种植蔬菜后,感慨地说:“事非经过不知难,种菜真不容易。”

意思

最后更新时间:2024-08-10 00:05:22

语法结构分析

  1. 主语:王刚
  2. 谓语:感慨地说
  3. 宾语:“事非经过不知难,种菜真不容易。”
  4. 时态:一般过去时(表示王刚在过去的某个时间点有这个感慨)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 王刚:人名,句子的主语。
  2. 亲自:副词,表示自己亲自去做某事。
  3. 种植:动词,表示种植植物。
  4. 蔬菜:名词,指可食用的植物。
  5. 感慨:动词,表示因感触而发出感叹。 *. 事非经过不知难:成语,意思是事情不亲自经历就不知道其中的困难。
  6. 种菜:动词短语,表示种植蔬菜。
  7. 真不容易:表示某事做起来很困难。

语境理解

句子描述了王刚在亲自种植蔬菜后的感受。这个情境可能发生在一个农村或自家的菜园里,王刚通过亲身经历体会到了种植蔬菜的艰辛,从而发出了感慨。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于分享个人经历,表达对某项工作的理解和尊重。它也可以作为一种鼓励,告诉他人只有亲身经历才能真正理解其中的困难。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 王刚在亲自种植蔬菜后,深有感触地说:“只有亲身经历,才能明白种菜的艰辛。”
  • 经历了种植蔬菜的过程,王刚感慨道:“事非经过不知难,种菜确实不易。”

文化与*俗

句子中的成语“事非经过不知难”体现了文化中重视实践和经验的传统。种植蔬菜在文化中也有着悠久的传统,与自给自足和农耕文化紧密相关。

英/日/德文翻译

英文翻译: Wang Gang, after personally planting vegetables, remarked with感慨地说: "You don't know the difficulty of something until you experience it yourself. Gardening is really not easy."

日文翻译: 王剛は野菜を自分で植えた後、感嘆して言った:「経験しなければ難しさは分からない。野菜を育てるのは本当に大変だ。」

德文翻译: Wang Gang, nachdem er persönlich Gemüse angebaut hatte, äußerte mit Bedauern: "Man weiß nicht, wie schwer etwas ist, bis man es selbst durchgemacht hat. Gemüse anzubauen ist wirklich nicht leicht."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思和情感是非常重要的。英文翻译中使用了“remarked with感慨地说”来传达王刚的感慨,日文和德文翻译中也使用了相应的表达来保持这种情感。

上下文和语境分析

句子本身是一个完整的陈述,但在更大的上下文中,它可能是一个故事或对话的一部分,用来展示王刚的性格或他对生活的态度。在语境中,这句话可能被用来强调实践经验的重要性,或者作为对农业劳动的尊重和理解的表达。

相关成语

1. 【事非经过不知难】 没有亲身经历过的事情,就不知道它的艰难。

相关词

1. 【事非经过不知难】 没有亲身经历过的事情,就不知道它的艰难。

2. 【亲自】 自己亲身。

3. 【感慨】 有所感触而慨叹~万端。

4. 【种植】 栽种培植; 引申为积累功德。

5. 【蔬菜】 可做菜吃的草本植物。

相关查询

一举三反 一举两失 一举三反 一举两失 一举三反 一举两失 一举三反 一举两失 一举三反 一举两失

最新发布

精准推荐

看风使船 揆端 极厚 匹夫不可夺志 证券公司 走之旁的字 民怨神怒 临轩 剩汤腊水 热血动物 木字旁的字 玉字旁的字 鬼字旁的字 忧公忘私 龙字旁的字 狄结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词