字好书

时间: 2025-04-27 12:33:05

句子

人民城郭的夜晚,灯火辉煌,如同白昼。

意思

最后更新时间:2024-08-10 07:11:43

语法结构分析

句子:“[人民城郭的夜晚,灯火辉煌,如同白昼。]”

  • 主语:“人民城郭的夜晚”
  • 谓语:“如同”
  • 宾语:“白昼”
  • 定语:“灯火辉煌”修饰“夜晚”

这是一个陈述句,使用了现在时态,描述了一个静态的场景。

词汇学*

  • 人民城郭:指城市或城镇,强调其公共性和人民性。
  • 灯火辉煌:形容灯光非常明亮,光彩夺目。
  • 如同白昼:比喻夜晚的明亮程度与白天相似。

语境理解

这个句子描述了一个城市夜晚的景象,灯光非常明亮,几乎让人感觉不到是夜晚。这种描述可能出现在旅游宣传、城市介绍或文学作品中,用以展现城市的繁华和活力。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞美一个城市的夜景,或者描述一个特殊的活动(如节日庆典)使得城市夜晚异常明亮。它传达了一种积极、乐观的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “夜晚的人民城郭,灯火辉煌,宛如白昼。”
  • “在人民城郭,夜晚的灯火如此辉煌,仿佛是白昼。”

文化与*俗

这个句子可能反映了城市文化中对夜景的重视,以及现代城市照明技术的发展。在**文化中,“灯火辉煌”也常用来形容节日或庆典时的热闹场面。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The night in the city of the people is brilliantly illuminated, as bright as day."
  • 日文:"人民の城郭の夜は、灯火が輝き、まるで昼間のようだ。"
  • 德文:"Die Nacht in der Stadt der Menschen ist hell erleuchtet, so hell wie tagsüber."

翻译解读

在翻译中,“人民城郭”可以直译为“city of the people”或“people's city”,“灯火辉煌”可以翻译为“brilliantly illuminated”或“brightly lit”,“如同白昼”可以翻译为“as bright as day”或“as bright as daylight”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述城市夜景的文章或段落中,强调城市的繁华和夜晚的明亮。在不同的文化背景下,这样的描述可能会有不同的感受和联想,例如在西方文化中,类似的描述可能更多地与节日或特殊**相关联。

相关成语

1. 【人民城郭】 城郭:城墙。城郭还是旧有的,可人都不是原来的。感叹事态变迁,物是人非

2. 【灯火辉煌】 形容夜晚灯光明亮的繁华景象。

相关词

1. 【人民城郭】 城郭:城墙。城郭还是旧有的,可人都不是原来的。感叹事态变迁,物是人非

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【灯火辉煌】 形容夜晚灯光明亮的繁华景象。

4. 【白昼】 白天。

相关查询

昌歜羊枣 昌歜羊枣 昌歜羊枣 昌歜羊枣 昌歜羊枣 昌歜羊枣 昌歜羊枣 昌歜羊枣 昆山片玉 昆山片玉

最新发布

精准推荐

蓬头垢面 敲门 谲譬 仙才鬼才 聿字旁的字 过奬 游行示威 闲情逸致 席丰履厚 落发为僧 包含萧的词语有哪些 酉字旁的字 尸字头的字 赶开头的词语有哪些 家道从容 包字头的字 乚字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词