字好书

时间: 2025-04-29 08:17:27

句子

在那个动荡的时期,人杀鬼杀成了人们谈论的焦点。

意思

最后更新时间:2024-08-10 07:03:48

语法结构分析

句子:“在那个动荡的时期,人杀鬼杀成了人们谈论的焦点。”

  • 主语:“人杀鬼杀”
  • 谓语:“成了”
  • 宾语:“人们谈论的焦点”
  • 状语:“在那个动荡的时期”

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 动荡的时期:指一个不稳定、混乱的时间段。
  • 人杀鬼杀:可能指在那个时期发生的暴力**或混乱状态。
  • 谈论的焦点:指人们讨论的中心话题。

语境分析

句子可能描述了一个历史上的混乱时期,人们对于暴力**的关注和讨论。这个句子可能出现在历史书籍、新闻报道或社会评论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某个特定历史时期的混乱和暴力,强调人们对此的关注和讨论。语气的变化可能会影响句子的情感色彩,如强调“动荡”和“焦点”可能会增加句子的紧迫感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “在那个动荡的时期,人们热议的是人杀鬼杀。”
  • “人杀鬼杀成为了那个动荡时期人们讨论的中心话题。”

文化与*俗

句子中“人杀鬼杀”可能隐含了当时社会的混乱和暴力,反映了特定历史时期的文化和社会背景。了解相关的历史背景和**可以帮助更深入地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"During that turbulent period, the killing of humans and ghosts became the focal point of people's discussions."
  • 日文翻译:"その激動の時代に、人間と幽霊の殺害が人々の話題の中心となった。"
  • 德文翻译:"In dieser turbulenten Zeit wurde das Töten von Menschen und Geistern zum Hauptthema der Diskussionen."

翻译解读

  • 英文:强调了动荡时期和人们讨论的焦点。
  • 日文:使用了“激動の時代”来表达动荡的时期,“話題の中心”表示讨论的焦点。
  • 德文:使用了“turbulenten Zeit”来表达动荡的时期,“Hauptthema”表示讨论的中心。

上下文和语境分析

句子可能出现在描述历史**、社会动荡或特定文化背景的文本中。了解上下文可以帮助更准确地理解句子的含义和重要性。

相关成语

1. 【人杀鬼杀】 被人杀和被鬼杀。比喻被好人和被坏人杀掉结果是一样的。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【人杀鬼杀】 被人杀和被鬼杀。比喻被好人和被坏人杀掉结果是一样的。

3. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

4. 【时期】 发展过程中的一段时间。

5. 【焦点】 某些与椭圆、双曲线或抛物线有特殊关系的点。如椭圆的两个焦点到椭圆上任意一点的距离的和是一个常数; 平行光线经透镜折射或曲面镜反射后的会聚点; 比喻事情或道理引人注意的集中点争论的~。

6. 【谈论】 谈说议论。

相关查询

厚德载物 厚德载物 厚德载物 厚德载物 厚德载物 厚德载物 厚德载物 厚今薄古 厚今薄古 厚今薄古

最新发布

精准推荐

页字旁的字 青蝇点璧 枝斯 雨字头的字 尤戾 河溓海夷 兔鹘 八字旁的字 木母 勤劳勇敢 言字旁的字 倒八字的字 闲愁万种 没来历 谈开头的成语 目交心通

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词