字好书

时间: 2025-04-28 02:03:57

句子

他使心作倖地散布谣言,破坏了同事的名誉。

意思

最后更新时间:2024-08-10 21:41:03

语法结构分析

句子:“他使心作悻地散布谣言,破坏了同事的名誉。”

  • 主语:他
  • 谓语:散布、破坏
  • 宾语:谣言、同事的名誉
  • 状语:使心作悻地

这个句子是一个陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。谓语“散布”和“破坏”分别描述了主语“他”的行为和结果。

词汇学*

  • 使心作悻:形容故意、恶意地做某事。
  • 散布:传播、扩散。
  • 谣言:没有根据的消息或传闻。
  • 破坏:损害、毁坏。
  • 名誉:声誉、名声。

语境理解

这个句子描述了一个人故意散布谣言,目的是损害同事的名誉。这种行为通常发生在工作场所或社交环境中,可能涉及人际关系的紧张或竞争。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于指责或揭露某人的恶意行为。使用时需要注意语气和场合,以免引起不必要的冲突。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他故意散布谣言,损害了同事的名誉。
  • 他心怀恶意地传播谣言,导致同事的名誉受损。

文化与*俗

在**文化中,名誉被视为非常重要的个人资产,损害他人名誉被认为是不道德的行为。这种行为可能会受到法律的制裁或社会的谴责。

英/日/德文翻译

  • 英文:He maliciously spread rumors, damaging his colleague's reputation.
  • 日文:彼は悪意を持って噂を広め、同僚の名誉を傷つけた。
  • 德文:Er verbreitete bösartig Gerüchte und schädigte das Ansehen seines Kollegen.

翻译解读

  • 英文:使用了“maliciously”来表达“使心作悻”的恶意。
  • 日文:使用了“悪意を持って”来表达“使心作悻”的恶意。
  • 德文:使用了“bösartig”来表达“使心作悻”的恶意。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论职场道德、人际关系或法律问题的上下文中。它揭示了人际交往中的负面行为,提醒人们注意言行对他人名誉的影响。

相关成语

1. 【使心作倖】 用心机。亦作“使心用倖”。

相关词

1. 【使心作倖】 用心机。亦作“使心用倖”。

2. 【同事】 谓行事相同; 相与共事;执掌同一事务; 共事的人◇指在同一单位工作的人; 相同的事物。

3. 【名誉】 声:爱惜~;属性词。名义上的(多指赠给的名义,含尊重意):~会员|~主席。

4. 【破坏】 使建筑物等损坏:~桥梁|~文物;使事物受到损害:~生产|~名誉;变革(社会制度、风俗习惯等);违反(规章、条约等):~协定|~规矩;(物体的组织或结构)损坏:维生素C因受热而~。

5. 【谣言】 没有事实根据的消息:散布~|不要轻信~。

相关查询

搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生 搢绅先生

最新发布

精准推荐

诛求不已 坎劳 包含拍的成语 抔零 女字旁的字 冶荡 斤字旁的字 臼字旁的字 甘醴 善贾而沽 懿言嘉行 乙字旁的字 不言之化 韦字旁的字 轮焉奂焉 从结尾的词语有哪些 石坼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词