时间: 2025-04-29 05:57:23
他在学校里被称为斗筲之辈,因为他的学习成绩总是垫底。
最后更新时间:2024-08-22 19:20:02
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
句子描述了某人在学校中的地位和表现,特别是在学成绩方面的不佳表现。这种描述可能反映了学校文化中对学成绩的重视,以及对表现不佳者的负面评价。
句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人的学*能力或努力程度。使用“斗筲之辈”这样的成语增加了语气的贬义色彩,可能用于特定的社交场合,如同学之间的玩笑或老师对学生的批评。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“斗筲之辈”是一个汉语成语,源自《左传·宣公十五年》,原指斗和筲(古代的量器),比喻才能低下的人。这个成语反映了古代社会对人才的评价标准,也体现了对学*成就的重视。
英文翻译:He is known as the "bottom-feeder" at school because his academic performance always ranks at the bottom.
日文翻译:彼は学校で「底辺の者」と呼ばれている。なぜなら、彼の成績はいつも最下位だからだ。
德文翻译:Er wird in der Schule als "Untenrumger" bezeichnet, weil seine schulischen Leistungen immer ganz unten stehen.
在英文中,“bottom-feeder”直译为“底部的食者”,比喻那些总是在最底层的人。在日文中,“底辺の者”直译为“底边的