时间: 2025-07-29 05:30:51
他们同恶相济,一起策划了一场大规模的诈骗活动。
最后更新时间:2024-08-14 15:54:18
句子时态为一般过去时,表示这个行为已经发生。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
句子描述了一群人共同策划并实施了一场***的诈骗活动,这种行为在社会中通常是被严厉谴责的。理解这种句子时,需要考虑社会对诈骗行为的普遍态度和法律对此类行为的制裁。
在实际交流中,这样的句子可能用于揭露或谴责某些人的不法行为。使用时需要注意语气和场合,避免不必要的冲突或误解。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“同恶相济”这个成语反映了**传统文化中对道德和正义的重视。诈骗活动在任何文化中都是被谴责的,反映了社会对诚信和法律的尊重。
英文翻译:They colluded with each other and jointly planned a large-scale fraud.
日文翻译:彼らは悪に手を携え、大規模な詐欺行為を共謀した。
德文翻译:Sie haben sich zusammengetan und einen groß angelegten Betrug geplant.
在不同语言中,“同恶相济”可以翻译为“colluded with each other”(英语),“悪に手を携え”(日语),“sich zusammengetan”(德语),都准确传达了相互勾结的含义。
在讨论诈骗活动的上下文中,这样的句子通常用于法律、新闻报道或道德讨论中,强调对不法行为的揭露和批评。
1. 【同恶相济】 同恶:共同作恶的人;济:助。坏人互相勾结,共同作恶。