时间: 2025-04-27 09:23:35
尽管环境恶劣,他们依然相信人强胜天,最终取得了胜利。
最后更新时间:2024-08-10 06:13:57
句子:“尽管环境恶劣,他们依然相信人强胜天,最终取得了胜利。”
时态:一般现在时(相信)和一般过去时(取得)结合使用。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含条件状语从句(尽管环境恶劣)和主句(他们依然相信人强胜天,最终取得了胜利)。
句子表达了在困难的环境下,人们仍然坚持自己的信念,并最终获得成功的情景。这种表达常见于鼓励人们在逆境中坚持不懈的语境中。
句子在实际交流中可以用作鼓励或激励他人,尤其是在面对困难和挑战时。它传达了一种积极向上的态度和信念。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
英文翻译:Despite the harsh environment, they still believed that man can conquer nature, and ultimately achieved victory.
日文翻译:厳しい環境にもかかわらず、彼らは人間の力が自然を征服できると信じ、最終的に勝利を収めました。
德文翻译:Trotz der harten Umwelt glaubten sie immer noch, dass der Mensch die Natur besiegen kann, und erreichten schließlich den Sieg.
句子在鼓励人们面对困难时不放弃信念,坚持努力,最终会取得成功。这种表达在各种文化和语言中都有类似的表达方式,强调人的主观能动性和坚持不懈的精神。
1. 【人强胜天】 人的力量强盛,可以战胜自然。