时间: 2025-04-29 02:32:55
他的坏习惯已经到了无可救药的地步,家人都很头疼。
最后更新时间:2024-08-22 23:54:26
句子:“他的坏*惯已经到了无可救药的地步,家人都很头疼。”
时态:现在完成时,表示动作从过去持续到现在,并且可能继续下去。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个人的坏*惯已经严重到无法改善,给家人带来了很大的困扰。这种情况下,家人可能感到无助和沮丧。
使用场景:这个句子可能在家庭讨论、心理咨询或朋友间的谈话中出现。 礼貌用语:在实际交流中,可能会用更委婉的表达来避免直接指责,例如“他的某些*惯让我们感到有些困扰”。 隐含意义:句子隐含了对这个人的担忧和失望。
不同句式:
文化意义:在**文化中,家庭成员之间的相互支持和帮助是非常重要的,因此当一个家庭成员有无法改善的问题时,其他成员会感到特别困扰。
英文翻译:His bad habits have reached a point of no return, and his family is very troubled. 日文翻译:彼の悪い癖はもう手の施しようがないほどになっており、家族はとても困っている。 德文翻译:Seine schlechten Gewohnheiten sind in einem nicht mehr zu rettenden Zustand, und seine Familie ist sehr besorgt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【无可救药】 药:治疗。病已重到无法用药医治的程度。比喻已经到了无法挽救的地步。