时间: 2025-06-13 02:41:20
那场风暴的威力撼天动地,造成了巨大的破坏和损失。
最后更新时间:2024-08-22 10:19:54
句子:“那场风暴的威力撼天动地,造成了巨大的破坏和损失。”
时态:一般过去时,表示风暴已经发生并造成了影响。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一次强烈的风暴及其带来的严重后果。这种描述通常用于新闻报道、历史记录或自然灾害的讨论中。文化背景和社会*俗对此类自然灾害的描述影响不大,但可能会影响人们对灾害的反应和应对措施。
句子用于描述一个已经发生的自然灾害**,强调其严重性和影响。在实际交流中,这种句子可能用于警告、教育或记录目的。语气通常是严肃和客观的。
不同句式表达:
句子中没有明显的文化或*俗元素,但它反映了人们对自然灾害的普遍关注和对其影响的认识。在**文化中,自然灾害通常被视为不可抗力,但也会引起人们对环境保护和气候变化的反思。
英文翻译:The power of that storm was earth-shaking, causing immense destruction and loss. 日文翻译:あの嵐の威力は天地を震撼させ、巨大な破壊と損失を引き起こした。 德文翻译:Die Macht dieses Sturms war erdgremelnd und verursachte immense Zerstörung und Verlust.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【撼天动地】 撼:摇动。震动了天地。形容声音或声势极大。