时间: 2025-04-27 04:13:59
在困难时刻,他伸出援手,这份恩情如同恩山义海,我永远不会忘记。
最后更新时间:2024-08-20 20:15:55
句子描述了在一个人遇到困难时,另一个人提供了帮助,这种帮助被形容为极其深厚和珍贵。这种表达常见于强调人与人之间的互助和感恩的文化背景中。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
英文翻译:"During tough times, he extended a helping hand, and this kindness is as deep as the mountains and vast as the sea; I will never forget it."
日文翻译:"困難な時に、彼は助けの手を差し伸べ、この恩は恩山義海のようで、私は決して忘れません。"
德文翻译:"In schwierigen Zeiten hat er mir geholfen, und diese Güte ist so tief wie die Berge und so weit wie das Meer; ich werde es niemals vergessen."
1. 【恩山义海】 恩爱像高山一样重,情义像大海一样深。形容恩惠深,情义重。
1. 【不会】 不领会;不知道; 不可能; 谓不以时朝见天子。
2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。
3. 【忘记】 经历的事物不再存留在记忆中;不记得:我们不会~,今天的胜利是经过艰苦的斗争得来的;应该做的或原来准备做的事情因为疏忽而没有做;没有记住:~带笔记本。
4. 【恩山义海】 恩爱像高山一样重,情义像大海一样深。形容恩惠深,情义重。
5. 【恩情】 深厚的情义;恩惠报答~ㄧ~似海深。
6. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。
7. 【永远】 长远;永久; 一直;从来; 晋代隐居于庐山的两个高僧惠永与惠远的并称。