时间: 2025-04-30 10:55:10
她因为品学兼优,每年都被评为优秀学生代表。
最后更新时间:2024-08-14 23:37:34
句子:“她因为品学兼优,每年都被评为优秀学生代表。”
时态:一般现在时,表示一种*惯性或经常性的行为。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个在学业和品德上都表现出色的学生,每年都会被授予“优秀学生代表”的称号。这种评价通常在学校或教育机构中进行,是对学生全面发展的认可。
句子在实际交流中可能用于表扬或介绍某人的成就。使用被动语态强调了评价的客观性和权威性,传达了一种正式和尊重的语气。
不同句式表达:
在**教育文化中,“品学兼优”是对学生全面发展的期望,强调学业成绩和道德品质的并重。“优秀学生代表”是对学生的一种荣誉称号,通常在学年末或重要活动中颁发。
英文翻译:She is annually recognized as the outstanding student representative due to her excellent academic and moral performance.
日文翻译:彼女は品学兼優で、毎年優秀学生代表に選ばれています。
德文翻译:Sie wird jährlich als ausgezeichnete Schülervertretung ausgezeichnet, weil sie sowohl in ihren Studien als auch in ihrem Charakter hervorragend ist.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【品学兼优】 兼:都。思想品德和学业都很优秀。