时间: 2025-04-30 14:11:59
这本书虽然旧了,但手泽尚存,可见主人对它的珍爱。
最后更新时间:2024-08-21 08:58:08
句子:“这本书虽然旧了,但手泽尚存,可见主人对它的珍爱。”
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含转折关系的并列句。
句子表达了书籍虽然外观旧了,但因为主人的使用痕迹仍然存在,可以推断出主人对这本书的珍视。这种表达常见于对某人情感或记忆的描述,强调物品承载的情感价值。
这句话可能在以下场景中使用:
可以用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:Although this book is old, the traces of its owner's hands still remain, indicating the owner's deep affection for it.
日文翻译:この本は古くなっているが、持ち主の手の跡がまだ残っており、持ち主の愛情が見て取れる。
德文翻译:Obwohl dieses Buch alt ist, sind die Spuren seines Besitzers noch vorhanden, was die Zuneigung des Besitzers zeigt.
这句话可能在描述一本书的历史价值或情感价值时使用,强调物品不仅仅是物质存在,还承载了人的情感和记忆。在不同的文化背景下,这种对物品情感价值的重视可能有所不同,但普遍存在。
1. 【手泽尚存】 手泽:为手汗所沾润。指先人遗物仍然保存着。多指著述、手迹。