字好书

时间: 2025-07-29 17:37:14

句子

在舞台上,她以天香国色的形象出现,立刻成为了焦点。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:09:40

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:出现
  • 宾语:无直接宾语,但“焦点”可以视为间接宾语或补语。
  • 状语:在舞台上、以天香国色的形象、立刻
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在舞台上:表示地点,常用于描述表演或活动的场景。
  • :第三人称单数女性代词。
  • 以天香国色的形象:形容女性极其美丽,源自成语“国色天香”,原指牡丹花,后用来形容女性的美貌。
  • 出现:表示出现或露面。
  • 立刻:表示时间上的迅速。
  • 成为:表示状态的转变。
  • 焦点:原指物理学中的焦点,这里比喻为众人关注的中心。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个女性在舞台上的亮相,她的美丽立刻吸引了所有人的注意,成为众人关注的焦点。
  • 文化背景中,“国色天香”是对女性美貌的高度赞扬,常用于文学和艺术作品中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于描述表演者或公众人物的亮相,强调其吸引力和影响力。
  • 礼貌用语和隐含意义:句子通过“天香国色”这一成语,表达了对女性美貌的赞美,具有一定的礼貌和尊重意味。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“她在舞台上以绝美的形象亮相,瞬间吸引了所有目光。”
  • 或者:“她的出现,如同一朵盛开的牡丹,立刻成为舞台上的焦点。”

. 文化与

  • “国色天香”源自**传统文化,常用于形容女性的美貌,具有深厚的文化底蕴。
  • 成语“国色天香”常用于文学作品中,形容女性的美貌非凡。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On stage, she appeared in a breathtakingly beautiful image, immediately becoming the focal point.
  • 日文翻译:舞台で、彼女は絶世の美貌で登場し、すぐに注目の的となった。
  • 德文翻译:Auf der Bühne erschien sie in einem atemberaubend schönen Bild und wurde sofort zum Mittelpunkt.

翻译解读

  • 英文:使用了“breathtakingly beautiful”来表达“天香国色”的美丽程度。
  • 日文:使用了“絶世の美貌”来表达“天香国色”的美丽。
  • 德文:使用了“atemberaubend schönen”来表达“天香国色”的美丽。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述表演艺术、时尚秀场或公众活动的文本中,强调人物的美丽和吸引力。
  • 在不同的文化和社会*俗中,对美的评价和表达方式可能有所不同,但“天香国色”这一成语在**文化中具有普遍的认可和赞美意义。

相关成语

1. 【天香国色】 原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花,后也形容女子的美丽。

相关词

1. 【出现】 显露出来;呈现; 产生出来。

2. 【天香国色】 原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花,后也形容女子的美丽。

3. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。

4. 【成为】 变成。

5. 【焦点】 某些与椭圆、双曲线或抛物线有特殊关系的点。如椭圆的两个焦点到椭圆上任意一点的距离的和是一个常数; 平行光线经透镜折射或曲面镜反射后的会聚点; 比喻事情或道理引人注意的集中点争论的~。

6. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

相关查询

剪烛西窗 剪烛西窗 剪烛西窗 剪烛西窗 剪烛西窗 剪烛西窗 剪烛西窗 剪烛西窗 剪须和药 剪须和药

最新发布

精准推荐

明间 选妓征歌 游响停云 火字旁的字 见字旁的字 谬得 来日大难 争权夺利 兔儿不吃窠边草 氏字旁的字 留风遗韵 隶字旁的字 贫而无谄,富而无骄 驰志伊吾 艮字旁的字 夜开头的成语 店结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词