字好书

时间: 2025-04-29 05:59:54

句子

演唱会现场,歌迷们的合唱声吹唇沸地,震撼人心。

意思

最后更新时间:2024-08-14 20:44:06

语法结构分析

句子:“[演唱会现场,歌迷们的合唱声吹唇沸地,震撼人心。]”

  • 主语:歌迷们的合唱声
  • 谓语:吹唇沸地
  • 宾语:(无明确宾语,但“震撼人心”可以视为结果状语)

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 演唱会现场:名词短语,指音乐会或表演的地点。
  • 歌迷们:名词,指喜欢某歌手或乐队的人。
  • 合唱声:名词,指多人一起唱歌的声音。
  • 吹唇沸地:成语,形容声音非常大,热闹非凡。
  • 震撼人心:成语,形容声音或**非常强烈,给人以深刻的印象。

语境理解

句子描述了在演唱会现场,歌迷们的合唱声非常响亮,给人以强烈的震撼。这种描述通常用于强调现场气氛的热烈和歌迷的热情。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述或评论演唱会现场的气氛。使用这样的句子可以传达出作者对现场气氛的赞赏和激动。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在演唱会现场,歌迷们的合唱声如此响亮,以至于震撼了每个人的心。”
  • “演唱会现场的合唱声,热闹非凡,深深打动了在场的每一个人。”

文化与*俗

  • 吹唇沸地:这个成语源自**古代,形容声音大到可以吹动嘴唇,沸地则形容地面都似乎在震动。
  • 震撼人心:这个成语形容事物的影响力非常强大,能够深深触动人的内心。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the concert venue, the fans' chorus is so loud that it shakes the hearts of everyone.
  • 日文:コンサート会場で、ファンたちの合唱はとても大きく、皆の心を揺さぶる。
  • 德文:Am Konzertort ist der Chor der Fans so laut, dass er die Herzen aller erschüttert.

翻译解读

  • 英文:强调了合唱声的响亮和其对人们内心的影响。
  • 日文:使用了“揺さぶる”来表达“震撼人心”的意思,传达了强烈的情感。
  • 德文:使用了“erschüttert”来表达“震撼人心”,同样传达了强烈的情感和影响。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述演唱会或大型音乐活动的文章或评论中,用以强调现场的热烈气氛和歌迷的积极参与。这样的描述有助于读者或听众感受到现场的活力和情感。

相关成语

1. 【吹唇沸地】 吹口气就能使大地沸腾起来。形容威势极大。

2. 【震撼人心】 撼:摇动。指某件事对人内心震动很大。

相关词

1. 【吹唇沸地】 吹口气就能使大地沸腾起来。形容威势极大。

2. 【歌迷】 喜欢听歌曲或唱歌而入迷的人;指对某位歌星十分喜爱或崇拜的人。

3. 【震撼人心】 撼:摇动。指某件事对人内心震动很大。

相关查询

悲愤填膺 悲愤填膺 悲愤填膺 悲愤填膺 悲愤填膺 悲愤填膺 悲愤填膺 悲愤填膺 悲愤填膺 悲喜交集

最新发布

精准推荐

田字旁的字 金字旁的字 燕翼之谋 食字旁的字 逐浪随波 天冠 此开头的词语有哪些 里字旁的字 将勇兵强 包含粱的成语 坦腹东床 象贤 崩落 背地厮说 走之旁的字 兵不血刃 屋乌之爱

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词