时间: 2025-04-29 09:25:00
为了确保比赛公平,裁判员发出了一卒之令,禁止任何形式的作弊行为。
最后更新时间:2024-08-07 10:17:58
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了在比赛中,为了确保公平性,裁判员发布了一个具体的命令,禁止任何形式的作弊行为。这反映了体育竞技中对公平和诚信的重视。
句子在实际交流中用于强调规则的严肃性和必要性,传达了裁判员对比赛公平性的重视。语气正式且严肃,隐含了对作弊行为的零容忍态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“一卒之令”可能源自**象棋中的术语,象棋中“卒”是最小的棋子,但也有其特定的作用和规则。这里用来比喻一个具体的、重要的命令。
英文翻译:To ensure fairness in the competition, the referee issued an order prohibiting any form of cheating.
日文翻译:競技の公平性を確保するために、審判員はどんな形の不正行為も禁止する命令を出しました。
德文翻译:Um die Fairness des Wettbewerbs zu gewährleisten, hat der Schiedsrichter einen Befehl erlassen, der jegliche Form von Betrugsverboten verbietet.
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即为了确保比赛的公平性,裁判员发布了一个禁止作弊的命令。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了同样的严肃和正式的语气。
句子出现在体育比赛的背景下,强调了规则的重要性和对公平竞争的承诺。这种表述在体育赛事中非常常见,用于传达对规则遵守的重视和对不公平行为的反对。
1. 【一卒之令】 卒:死。只有一条死罪的法令。
1. 【一卒之令】 卒:死。只有一条死罪的法令。
2. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。
3. 【作弊】 用欺骗的手法去做违背制度或规定的事情。
4. 【公平】 处理事情合情合理,不偏袒哪一方面~合理ㄧ~交易ㄧ裁判~。
5. 【发出】 发生(声音、气味等):~笑声;发布(命令、指示):~号召|~通告;送出(货物、信件等);开出(车辆等)。
6. 【形式】 事物的形状、结构等:组织~|艺术~|内容和~的统一。
7. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
8. 【确保】 切实保持或保证。
9. 【禁止】 不许可:厂房重地,~吸烟|~车辆通行。
10. 【裁判员】 在体育竞赛中执行评判工作的人。:足球~|国际~