字好书

时间: 2025-07-19 09:49:39

句子

环境污染和气候变化互为因果,一个问题的加剧会导致另一个问题的恶化。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:59:57

语法结构分析

句子:“环境污染和气候变化互为因果,一个问题的加剧会导致另一个问题的恶化。”

  • 主语:环境污染和气候变化
  • 谓语:互为因果
  • 宾语:无明显宾语,但后续句子“一个问题的加剧会导致另一个问题的恶化”补充了因果关系的内容。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或现状。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 环境污染:指人类活动产生的污染物对自然环境的破坏。
  • 气候变化:指长期气候模式的显著变化,通常与温室气体排放有关。
  • 互为因果:表示两个现象或**相互影响,一个的发生或变化会导致另一个的发生或变化。
  • 加剧:变得更严重。
  • 恶化:变得更坏。

语境理解

  • 句子在环境科学和社会科学的语境中常见,强调环境污染和气候变化之间的紧密联系。
  • 文化背景和社会*俗对句子含义的影响不大,但全球对环境保护的意识增强使得这类句子在公共讨论中更为常见。

语用学研究

  • 句子在环境政策讨论、学术研究和公共宣传中常用,用以强调问题的紧迫性和相互关联性。
  • 礼貌用语和语气变化在此类句子中不明显,因为其目的是传达事实和警示。

书写与表达

  • 可以改写为:“环境污染与气候变化之间存在相互促进的关系,一方的恶化会加速另一方的退化。”
  • 或者:“气候变化和环境污染是相互关联的问题,一方的加剧会引发另一方的恶化。”

文化与*俗

  • 句子反映了现代社会对环境保护的重视,与全球气候协议和环保**相关。
  • 没有特定的成语、典故或历史背景与之直接关联。

英/日/德文翻译

  • 英文:Environmental pollution and climate change are interdependent, with the exacerbation of one problem leading to the worsening of the other.
  • 日文:環境汚染と気候変動は相互に因果関係にあり、ある問題の悪化がもう一方の問題の悪化を招く。
  • 德文:Umweltschäden und Klimawandel sind voneinander abhängig, wobei die Verschärfung eines Problems zum Verschlimmern des anderen führt.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和清晰性。
  • 日文翻译使用了“相互に因果関係にあり”来表达“互为因果”,保持了原意。
  • 德文翻译中的“voneinander abhängig”与“互为因果”相呼应,准确传达了相互依赖的关系。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在环境科学、气候变化政策和可持续发展讨论的上下文中。
  • 语境分析表明,这句话强调了环境问题之间的连锁反应,提醒人们需要综合考虑和解决这些问题。

相关成语

1. 【互为因果】 原因和结果相互联系,相互转化。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【互为因果】 原因和结果相互联系,相互转化。

3. 【加剧】 加深严重程度病势~ㄧ矛盾~。

4. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

5. 【恶化】 向坏的方面变:防止病情~|两国关系日趋~;使变坏:军备竞赛,~了国际局势。

6. 【环境污染】 由于人为的因素,环境受到有害物质的污染,使生物的生长繁殖和人类的正常生活受到有害影响。

7. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏象兔,皆用全力 狮子搏兔,亦用全力 狮子搏兔,亦用全力

最新发布

精准推荐

寻开头的成语 英台 卤字旁的字 煤油灯 鼻字旁的字 梁开头的词语有哪些 月字旁的字 东风马耳 多劳多得 武议 新沐者必弹冠 入字旁的字 全军覆没 没世穷年 見字旁的字 点指划脚 楼舡军

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词